"تدابير الأمن المادي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las medidas de seguridad física
        
    • la seguridad física
        
    La FPNUL siguió intensificando las medidas de seguridad física en relación con las obras de protección de las instalaciones y los bienes. UN وواصلت اليونيفيل تعزيز تدابير الأمن المادي في سياق الأعمال المنفَّذة لحماية منشآتها وأصولها.
    las medidas de seguridad física incluyen mejoras infraestructurales y materiales, la selección, capacitación y remuneración adecuadas del personal y la elaboración de procedimientos de trabajo y mecanismos de control normalizados. UN وتشمل تدابير الأمن المادي تحسين البنى الأساسية والتحسينات المادية، وحسن الاختيار، وتدريب الأفراد وأجورهم، ووضع إجراءات عمل موحدة وآليات للمراقبة.
    Examen de la ejecución del Programa de Acción en todos sus aspectos en los planos nacional, regional y mundial, incluida la gestión de existencias de armamentos, que abarca entre otras cosas las medidas de seguridad física para las armas pequeñas y las armas ligeras UN النظر في تنفيذ برنامج العمل من جميع جوانبه على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك إدارة المخزونات، بما يشمل تدابير الأمن المادي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Esto incluirá la planificación y control de todas las misiones especiales y de protección de proximidad, la definición de las medidas de seguridad física para todos los locales, de la seguridad sobre el terreno, los planes de evacuación, contingencia y reubicación y la administración sobre el terreno relacionada con la seguridad. UN وسوف تشمل هذه تخطيط كل مهمات الحماية عن قرب وغير ذلك من المهمات الخاصة، وتحديد تدابير الأمن المادي لكل الأماكن، وللأمن في الميدان، ولخطط الإخلاء، والطوارئ، وإعادة الإسكان وللإدارة الميدانية المتصلة بالأمن.
    Esto incluirá la planificación y control de todas las misiones especiales y de protección de proximidad, la definición de las medidas de seguridad física para todos los locales, de la seguridad sobre el terreno, los planes de evacuación, contingencia y reubicación y la administración sobre el terreno relacionada con la seguridad. UN وسوف تشمل هذه تخطيط كل مهمات الحماية عن قرب وغير ذلك من المهمات الخاصة، وتحديد تدابير الأمن المادي لكل الأماكن، وللأمن في الميدان، ولخطط الإخلاء، والطوارئ، وإعادة الإسكان وللإدارة الميدانية المتصلة بالأمن.
    6. Examen de la ejecución del Programa de Acción en todos sus aspectos en los planos nacional, regional y mundial, incluida la gestión de existencias de armamentos, que abarca entre otras cosas las medidas de seguridad física para las armas pequeñas y las armas ligeras. UN 6 - النظر في تنفيذ برنامج العمل من جميع جوانبه على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك إدارة المخزونات، بما يشمل تدابير الأمن المادي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    A. Examen de la ejecución del Programa de Acción en todos sus aspectos en los planos nacional, regional y mundial, incluida la gestión de existencias de armamentos, que abarca entre otras cosas las medidas de seguridad física para las armas pequeñas y las armas ligeras UN ألف - النظر في تنفيذ برنامج العمل من جميع جوانبه على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك إدارة المخزونات، بما يشمل تدابير الأمن المادي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    I. Examen de la ejecución del Programa de Acción en todos sus aspectos en los planos nacional, regional y mundial, incluida la gestión de existencias, que abarca entre otras cosas las medidas de seguridad física para las armas pequeñas y las armas ligeras UN أولاً - النظر في تنفيذ برنامج العمل من جميع جوانبه على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك إدارة المخزونات، بما يشمل تدابير الأمن المادي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    6. Examen de la ejecución del Programa de Acción en todos sus aspectos en los planos nacional, regional y mundial, incluida la gestión de existencias de armamentos, que abarca entre otras cosas las medidas de seguridad física para las armas pequeñas y las armas ligeras. UN 6 - النظر في تنفيذ برنامج العمل من جميع جوانبه على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك إدارة المخزونات، بما يشمل تدابير الأمن المادي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    6. Examen de la ejecución del Programa de Acción en todos sus aspectos en los planos nacional, regional y mundial, incluida la gestión de existencias de armamentos, que abarca entre otras cosas las medidas de seguridad física para las armas pequeñas y las armas ligeras. UN 6 - النظر في تنفيذ برنامج العمل من جميع جوانبه على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك إدارة المخزونات، بما يشمل تدابير الأمن المادي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    A. Examen de la ejecución del Programa de Acción en todos sus aspectos en los planos nacional, regional y mundial, incluida la gestión de existencias de armamentos, que abarca entre otras cosas las medidas de seguridad física para las armas pequeñas y las armas ligeras UN ألف - النظر في تنفيذ برنامج العمل من جميع جوانبه على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك إدارة المخزونات، بما يشمل تدابير الأمن المادي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Los Estados recordaron además que en el Programa de Acción se estipula que se deberían elaborar programas regionales e internacionales de capacitación de especialistas y conocimientos técnicos en gestión de las existencias de armas pequeñas y armas ligeras, que abarca entre otras cosas las medidas de seguridad física. UN ١٣ - وأشارت الدول كذلك إلى أن برنامج العمل ينص على وضع برامج إقليمية ودولية للتدريب المتخصص والخبرة الفنية بشأن إدارة مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك تدابير الأمن المادي.
    En ese campo, en abril de 2004 firmó un acuerdo con el Departamento de Energía de los Estados Unidos para reforzar las medidas de seguridad física de las fuentes de alta actividad que existen a escala nacional y que están comprendidas en el marco del programa mundial de reducción de la amenaza radiológica ejecutado por el Departamento de Energía de los Estados Unidos. UN كما وقعت في هذا المجال، في نيسان/أبريل 2004، مع وزارة الطاقة بالولايات المتحدة، اتفاقا يرمي إلى تعزيز تدابير الأمن المادي لمصادر الإشعاع العالية المستوى الموجودة على الصعيد الوطني ويدخل في إطار برنامج عالمي تتولاه وزارة الطاقة الأمريكية ويتعلق بالحد من الخطر الإشعاعي.
    b) El marco de procedimiento para la gestión de los arsenales, incluidas: las medidas de seguridad física relacionadas con el almacenamiento y el transporte de las existencias; la gestión de existencias y los sistemas contables; y las sanciones aplicables en caso de robo o pérdida. UN (ب) الإطار الإجرائي لإدارة المخزونات، بما في ذلك تدابير الأمن المادي المتعلقة بتخزين المخزونات ونقلها؛ وإدارة الموجودات وضبط الحسابات؛ والجزاءات التي تنطبق في حالة السرقة أو الفقدان.
    Estos temas podrían incluir las medidas de seguridad física con respecto a las armas pequeñas y las armas ligeras y el desarrollo de la capacidad (incluido el suministro de equipo, tecnología y capacitación); UN ويمكن أن تشمل هذه المواضيع، في جملة أمور، تدابير الأمن المادي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبناء القدرات (بما في ذلك توفير المعدات والتكنولوجيا والتدريب)؛
    Los Estados recordaron además que el Programa de Acción estipulaba que se debían elaborar programas subregionales, regionales e internacionales de capacitación de especialistas y sobre conocimientos técnicos en gestión de las existencias de armas pequeñas y armas ligeras, incluidas las medidas de seguridad física. UN 16 - وأشارت الدول كذلك إلى أن برنامج العمل ينص على وضع برامج على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي للتدريب المتخصص واكتساب الخبرات بشأن إدارة مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك تدابير الأمن المادي.
    a) Seguir intensificando la ejecución del Programa de Acción, y en ese contexto, reforzar la gestión de las existencias, incluidas las medidas de seguridad física de las armas pequeñas y las armas ligeras, a fin de prevenir la desviación hacia el comercio ilícito, grupos armados ilegales, terroristas y otros destinatarios no autorizados; UN (أ) الاستمرار في تعزيز تنفيذ برنامج العمل، والعمل في هذا السياق على تعزيز إدارة المخزونات، بما في ذلك تدابير الأمن المادي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، منعا لتحويل المخزونات إلى الاتجار غير المشروع، وإلى الجماعات المسلحة غير المشروعة، والإرهابيين والجهات الأخرى غير المأذون لها بتلقيها؛
    Examen de la ejecución del Programa de Acción en todos sus aspectos en los planos nacional, regional y mundial, incluida la gestión de existencias de armamentos, que abarca entre otras cosas las medidas de seguridad física para las armas pequeñas y las armas ligeras (continuación) UN النظر في تنفيذ برنامج العمل من جميع جوانبه على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك إدارة المخزونات، بما يشمل تدابير الأمن المادي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (تابع)
    a) Seguir ejecutando efectivamente el Programa de Acción, y en ese contexto, reforzar la gestión de las existencias, que abarca entre otras cosas las medidas de seguridad física de las armas pequeñas y las armas ligeras, a fin de prevenir la desviación de armas pequeñas y armas ligeras hacia los mercados ilícitos, a grupos armados ilegales y a terroristas; UN (أ) مواصلة تنفيذ برنامج العمل على نحو فعال، والقيام، في هذا السياق، بتعزيز إدارة المخزونات، بما يشمل تدابير الأمن المادي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذلك من أجل منع تحويل وجهة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأسواق غير المشروعة والجماعات المسلحة غير القانونية والإرهابيين؛
    La propuesta incluye mejoras adicionales de la seguridad a fin de cumplir las normas mínimas relativas a las medidas de seguridad física para la seguridad del perímetro de los locales; el uso de tarjetas electrónicas de acceso (tecnología de tarjetas inteligentes), de sistemas de circuito cerrado de televisión, de alarmas y sistemas de detección de intrusos, y de sistemas integrados de supervisión central del control del acceso. UN ويشمل المقترح تعزيزات إضافية للأمن بغية الامتثال لمعايير تدابير الأمن المادي التي تركز على أمن المحيط الخارجي؛ واستخدام بطاقات الدخول الإلكترونية (تكنولوجيا البطاقة الذكية)؛ واستخدام نظم التليفزيون ذات الدوائر المغلقة؛ واستخدام أجهزة الإنذار والكشف عن التسلل؛ والرصد المركزي المتكامل لنظم مراقبة الدخول.
    Los países también tendrían la responsabilidad de garantizar que cualquier material fisible transferido a otro país esté sujeto a la seguridad física más estricta posible. UN وستكون البلدان مسؤولة أيضاً عن التأكد من أن أي مواد انشطارية تُنقل إلى بلد آخر تخضع لأشد تدابير الأمن المادي الممكنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus