"تدابير لتحسين التنسيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • medidas para mejorar la coordinación
        
    En las Naciones Unidas también se están adoptando medidas para mejorar la coordinación. UN كما يجري حاليا، داخل إطار اﻷمم المتحدة، اتخاذ تدابير لتحسين التنسيق.
    También han adoptado medidas para mejorar la coordinación entre los organismos nacionales encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas. UN كما اعتمدت تدابير لتحسين التنسيق فيما بين الهيئات الوطنية المكلفة بانفاذ قوانين المخدرات .
    - Adoptar/aplicar medidas para mejorar la coordinación intersectorial UN - تحديد/تنفيذ تدابير لتحسين التنسيق الشامل لعدة قطاعات
    :: Adoptar/aplicar medidas para mejorar la coordinación intersectorial UN :: تحديد/تنفيذ تدابير لتحسين التنسيق الشامل لعدة قطاعات
    - Adoptar/aplicar medidas para mejorar la coordinación intersectorial UN - تحديد/تنفيذ تدابير لتحسين التنسيق الشامل لعدة قطاعات
    :: Adoptar/aplicar medidas para mejorar la coordinación intersectorial UN :: تحديد/تنفيذ تدابير لتحسين التنسيق الشامل لعدة قطاعات
    - Adoptar/aplicar medidas para mejorar la coordinación intersectorial UN - تحديد/تنفيذ تدابير لتحسين التنسيق الشامل لعدة قطاعات
    :: Adoptar/aplicar medidas para mejorar la coordinación intersectorial UN :: تحديد/تنفيذ تدابير لتحسين التنسيق الشامل لعدة قطاعات
    Se adoptaron medidas para mejorar la coordinación de todos los vuelos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales con las fuerzas armadas y las autoridades de la aviación civil. UN وقد اتُخذت تدابير لتحسين التنسيق مع القوات المسلحة والسلطات المعنية بالطيران المدني فيما يتعلق بجميع الرحلات الجوية التي تنظمها الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    He adoptado medidas para mejorar la coordinación en todas las actividades relacionadas con el estado de derecho, lo que también debería reflejarse en la esfera de la lucha contra el terrorismo. UN وقد اتخذتُ تدابير لتحسين التنسيق في جميع الأنشطة ذات الصلة بمجال سيادة القانون، التي ينبغي أن تتجلى أيضا في مجال مكافحة الإرهاب.
    Concretamente, ha tomado medidas para mejorar la coordinación y la supervisión durante el proceso de planificación, como la creación del grupo de examen de las necesidades mencionado en el párrafo 58 del presente documento, que tiene el objetivo de confirmar, entre otras cosas, la validez de factores e hipótesis fundamentales de planificación al inicio de la planificación de las misiones. UN وعلى وجه التحديد، اتِخذت تدابير لتحسين التنسيق والإشراف خلال عملية التخطيط منها مثلا إنشاء فريق استعراض الاحتياجات المشار إليه في الفقرة 57، الذي كلف، في جملة أمور، بمهمة تأكيد صحة عوامل وافتراضات التخطيط الرئيسية في المرحلة المبكرة من تخطيط البعثات.
    Es también importante determinar la responsabilidad específica sobre los desplazados internos en el plano nacional, pero se necesitan medidas para mejorar la coordinación entre los mecanismos de protección de los desplazados internos y la gestión y preparación para situaciones de desastre, que actualmente compiten por los recursos. UN ومن المهم أيضا تحديد مسؤولية خاصة عن المشردين داخليا على الصعيد الوطني، ولكنه من الضروري اتخاذ تدابير لتحسين التنسيق بين آليات حماية المشردين داخليا وإدارة الكوارث والتأهب لها، وهما مجالان يتنافسان حاليا على الموارد.
    El informe menciona los problemas de gestión de la Oficina, entre ellos " una dirección poco clara de liderazgo [...], una coordinación ineficiente [y] procesos de trabajo no documentados para algunas tareas de importancia crítica " y recomienda diversas medidas para mejorar la coordinación y la comunicación internas y para identificar y documentar los procesos de trabajo esenciales. UN 18 - يبيّن التقرير التحديات الإدارية التي تواجهها المفوضية وهي تشمل " عدم وضوح اتجاه القيادة، وعدم كفاية التنسيق، وعدم توثيق أساليب العمل الخاصة ببعض المهام الحاسمة " ويوصي باتخاذ تدابير لتحسين التنسيق والاتصال الداخليين وبتحديد وتوثيق أساليب العمل الحاسمة.
    Finalmente, con respecto a la cooperación entre organismos en cuestiones de ética, el Secretario General ha adoptado medidas para mejorar la coordinación y armonización en el marco de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN 45 - وأخيرا، وفيما يتعلق بالتعاون المشترك بين الوكالات في مسائل الأخلاقيات، اتخذ الأمين العام تدابير لتحسين التنسيق والمواءمة داخل إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus