Prestación para ropa y equipo. Esta estimación incorpora un factor de superposición del 0,5%. Equipo de propiedad de los contingentes. | UN | ٦ - بدل الملبس والمعدات - يأخذ هذا التقدير في الاعتبار عامل تداخل قدره ٠,٥ في المائة. |
Esta estimación se basa en un total de 687.265 días-persona a razón de 5,50 dólares por persona por día, más un factor de superposición del personal del 0,5%. | UN | وهذا التقدير يستند إلى ما مجموعه ٢٦٥ ٦٨٧ شخص/يوم، ويشمل عامل تداخل قدره ٠,٥ في المائة. |
La estimación incluye un factor de superposición del 0,5% durante la rotación (2.100 dólares). | UN | ويشمل تقدير التكاليف عامل تداخل قدره نصف في المائة خلال فترة التناوب )١٠٠ ٢ دولار(. |
Esta estimación se basa en un promedio de 1.036 soldados durante el período y en ella se tiene en cuenta un factor de superposición de personal del 0,5%. | UN | ويستند هذا التقدير الى قوة يبلغ متوسط عدد أفرادها ٠٣٦ ١ ويأخذ هذا الاعتماد في الحسبان عامل تداخل قدره ٠,٥ في المائة. |
La estimación se basa en un promedio de 1.036 soldados durante 365 días a una tasa de 5,5 dólares diarios por persona, e incluye un factor de superposición de personal del 0,5% y raciones suplementarias para las vacaciones. | UN | وتستند التقديرات الى قوة يبلغ متوسط عدد أفرادها ٠٣٦ ١ فردا لمدة ٣٦٥ يوما على أساس أن تكلفة حصة الاعاشة ٥,٥٠ دولار يوميا علاوة على عامل تداخل قدره ٠,٥ في المائة وحصص إعاشة إضافية ﻷيام العطلات. |
En la estimación de los gastos se ha tenido en cuenta un índice de superposición del personal del 0,5% durante la rotación (45.800 dólares). | UN | كما يشمل تقدير التكلفة عامل تداخل قدره ٠,٥ في المائة أثناء التناوب )٨٠٠ ٤٥ دولار(. |
Se ha previsto un crédito adicional para un factor superposición del 0,5% durante la rotación (178.500 dólares). | UN | ويرد مبلغ اضافي لمعامل تداخل قدره ٠,٥ في المائة أثناء فترة التناوب )٥٠٠ ١٧٨ دولار(. |
Se incluye un factor de superposición del 0,5% durante la rotación por un período de seis meses (111.600 dólares). | UN | ويدرج أيضا عامل تداخل قدره نصف في المائة أثناء التناوب لكل فترة ستة أشهر )٦٠٠ ١١ دولار(. |
La estimación se basa en un total de 687.265 días-persona a razón de 5,50 dólares por persona por día, más un factor de superposición del personal del 0,5%. | UN | ويستند هذا التقدير إلى ما مجموعه ٢٦٥ ٦٨٧ شخص/يوم بتكلفة قدرها ٥,٥٠ دولارات لحصص إعاشة للفرد في اليوم، مضافا إليها عامل تداخل قدره ٠,٥ في المائة. |
Esta estimación corresponde a un total de 22.761 meses-persona e incluye un factor de superposición del personal del 0,5%. Se basa en la reducción gradual de los contingentes que aparece en el anexo III. | UN | ويغطي هذا التقدير تكلفة ما مجموعه ٧٦١ ٢٢ شخص/شهر ويشمل عامل تداخل قدره ٠,٥ في المائة، ويستند إلى التخفيض التدريجي ﻷفراد الوحدات المبين في المرفق الثالث. |
El límite de gastos presupuestados para el período se calculó a partir de un total de 5.015 efectivos a razón de 4,40 dólares diarios por persona, más un factor de superposición del 0,5%, lo cual era inferior al gasto efectivo de 5,85 dólares diarios por persona. | UN | وقد حدد أعلى معدل مسموح به في الميزانية على أساس قوام متوسط للقوة هو ٥٠١ ٥ جندي وبتكلفة ٤,٤٠ دولار للفرد يوميا، مزيدا عليها معامل تداخل قدره ٠,٥ دولار غير أن هذا المعدل جاء أقل من المعدل الفعلي الذي بلغت قيمته ٥,٨٥ دولار للفرد يوميا. |
Esta estimación se basa en un promedio de 908 miembros de los contingentes (775 de infantería y 133 de apoyo) y se ha preparado aplicando un índice de superposición del 0,5%. | UN | ويستند هذا التقدير إلى قوام متوسطه ٩٠٨ من أفراد الوحدات )٧٧٥ فردا من المشاة و ١٣٣ فردا من أفراد الدعم( ويأخذ في الحسبان عامل تداخل قدره ٠,٥ في المائة. |
34. La suma de 52.180.500 dólares también se ha ajustado aplicando un índice de superposición del personal del 0,5% (260.900 dólares) y un índice de no utilización del 3,5% (1.826.300 dólares) durante las ausencias por licencia de descanso por un costo total de 50.615.100 dólares para las raciones, el pan y el agua embotellada. | UN | ٣٤ - وزيادة عــن ذلك تمـــت تسويــة مبلغ اﻟ ٥٠٠ ١٨٠ ٥٢ دولار بعامل تداخل قدره ٠,٥ في المائة )٩٠٠ ٢٦٠ دولار( وبعامل عدم استخدام قدره ٣,٥ في المائة )٣٠٠ ٨٢٦ ١ دولار( أثناء الغياب أو اﻹجازة الترويحية بتكلفة يبلغ مجموعها ١٠٠ ٦١٥ ٥٠ دولار لحصص اﻹعاشة السائبة والخبز والمياه المعبأة في زجاجات. |
20. Se prevén también créditos para sufragar un factor superposición del 0,5% durante la rotación (81.500 dólares) y para una reserva de raciones mixtas para 20 días para todo el personal militar y civil, a un costo de 8,46 dólares diarios por persona (1.051.100 dólares). | UN | ٠٢ - أوردنا مبلغا اضافيا لتغطية معامل تداخل قدره ٠,٥ في المائة أثناء فترة التناوب )٥٠٠ ٨١ دولار( ولاحتياطي من مخصصات اﻹعاشة المكونة من عدة أصناف يكفي جميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين لمدة عشرين يوما بتكلفة قدرها ٨,٤٦ دولار للشخص في اليوم )١٠٠ ٠٥١ ١ دولار(. |
La asignación de recursos se basó en el costo de 7,45 dólares por día por soldado, para raciones (5,95 dólares) y agua embotellada (1,50 dólares), y de 1,50 dólares por día para agua embotellada para los observadores militares y el personal de contratación internacional con un factor de superposición del 0,5%. | UN | ٦ - مخصصات اﻹعاشة - وزعت الموارد على أساس كلفة قدرها ٥٤,٧ دولار لكل جندي يوميا، ويتألف هذا المبلغ من حصة اﻹعاشة )٥٩,٥ دولار(، وماء معبأ )٠٥,١ دولار(، و ٠٥,١ دولار يوميا من أجل الماء المعبأ اللازم للمراقبين العسكريين والموظفين الدوليين، بمعدل تداخل قدره ٥,٠ في المائة. |
Prestación para ropa y equipo. Se prevén créditos para pagar a los gobiernos que aportan contingentes el factor de uso de todos los artículos de ropa, pertrechos y equipo personales que proporcionaron a sus tropas, a razón de 65 dólares mensuales por persona para ropa, pertrechos y equipo, más 5 dólares mensuales por persona para municiones. En esta estimación se aplica un índice de superposición del 0,5%. | UN | ١٠ - بدل الملابس والمعدات - رصد اعتماد لدفع مبالغ للحكومات المساهمة بقوات مقابل معامل استخدام جميع أصناف الملابس والعدد والمعدات الشخصية التي وفرتها تلك الحكومات لقواتها بمعدل قياسي قدره ٦٥ دولارا للفرد في الشهر للملابس والعدد والمعدات الشخصية، باﻹضافة إلى ٥ دولارات للفرد في الشهر من أجــل ذخيرة اﻷسلحة الشخصية، ويأخذ الاعتماد في الحسبان عامل تداخل قدره ٠,٥ في المائة. |
Inicialmente se había previsto un crédito para raciones, destinado a la plantilla aprobada de 1.036 personas durante 365 días a razón de 5,50 dólares por persona y día, más un factor de superposición de personal del 0,5% y raciones extraordinarias para los días festivos. | UN | ٤ - ورصد الاعتماد لحصص اﻹعاشة في اﻷصل لقوام مأذون به مكون من ٠٣٦ ١ فردا لمدة ٣٦٥ يوما بتكلفة قدرها ٥,٥٠ دولارات للشخص الواحد يوميا، مع عامل تداخل قدره ٠,٥ في المائة وحصص إعاشة إضافية ﻷيام العطلات. |
La estimación incluye un factor de superposición de 0,5% durante la rotación (55.900 dólares). | UN | ويشمل التقدير عامل تداخل قدره نصف في المائة خلال فترة التناوب )٩٠٠ ٥٥ دولار(. |
La estimación del gasto incluye un factor de superposición de 0,5% durante la rotación (3.800 dólares). | UN | ويشمل تقدير التكاليف عامل تداخل قدره نصف في المائة خلال فترة التناوب )٨٠٠ ٣ دولار(. |
En la estimación de los gastos se prevén créditos para remuneraciones y prestaciones conforme a la tasa uniforme de 988 dólares por persona por mes para todos los grados (19.687.900 dólares), además de un pago complementario de 291 dólares para un número limitado de expertos (756.900 dólares), y comprende un factor superposición de 0,5% durante la rotación (102.200 dólares). | UN | ويغطي تقدير التكاليف اﻷجور والبدلات بالمعدل القياسي البالغ ٩٨٨ دولارا للشخص في الشهر لجميع الرتب )٩٠٠ ٦٨٧ ١٩ دولار(، مضافا إليه مبلغ تكميلي قدره ٢٩١ دولارا لعدد محدود من الاخصائيين )٩٠٠ ٧٥٦ دولار(، ويشمل معامل تداخل قدره ٠,٥ في المائة أثناء التناوب )٢٠٠ ١٠٢ دولار(. |
La estimación prevé créditos para una prestación diaria para gastos personales incidentales a razón de 1,28 dólares diarios por persona para 607.760 días-persona (777.900 dólares), además de un factor superposición de 0,5% (4.000 dólares). | UN | يغطــي التقدير بــدل إقامــة يومــي للنفقـات الشخصية النثرية بمعدل ١,٢٨ دولار للشخــص فــي اليــوم الواحــد لمــا مجموعــــه ٧٦٠ ٦٠٧ شخص - يوم )٩٠٠ ٧٧٧ دولار( باﻹضافة إلـى عامل تداخل قدره ٠,٥ في المائة )٠٠٠ ٤ دولار(. |