"تدخل فوري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • intervención inmediata
        
    Se formularon propuestas de proyectos de intervención inmediata para cooperar a la rehabilitación del sector agrícola. UN ووضعت المقترحات اللازمة لمشروع تدخل فوري من أجل المساعدة على إعادة تأهيل القطاع الزراعي.
    En la primera se responde a las cartas de intervención inmediata enviadas el 29 de septiembre de 2009 y el 5 de enero de 2010. UN وتتضمن الرسالة الأولى ردين على رسالتي طلب تدخل فوري تم توجيههما في 29 أيلول/سبتمبر 2009 و5 كانون الثاني/يناير 2010.
    En la segunda se responde a una carta de intervención inmediata enviada por el Grupo de Trabajo el 19 de abril de 2010. UN وتتضمن الرسالة الثانية ردا على رسالة طلب تدخل فوري وجهها الفريق العامل في 19 تيسان/أبريل 2010.
    449. Se envió a las autoridades de la Federación de Rusia una comunicación para pedir una intervención inmediata en razón de los incidentes ocurridos el 18 de febrero de 2005 en el centro conmemorativo de investigaciones de San Petersburgo. UN 449- ووجهت إلى سلطات الاتحاد الروسي رسالة لطلب تدخل فوري بخصوص أحداث وقعت في 18 شباط/فبراير 2005 في مركز البحوث التذكارية في سان بطرسبرغ.
    Asimismo, el Grupo de Trabajo adopta medidas de intervención inmediata en los actos de intimidación, persecución o represalia contra los familiares de personas desaparecidas, o particulares o grupos que tratan de esclarecer la suerte o el paradero de personas desaparecidas. UN يقوم الفريق العامل أيضاً باتخاذ إجراءات تدخل فوري فيما يتعلق بأعمال التخويف أو الاضطهاد أو الانتقام التي تستهدف أقارب الأشخاص المختفين والأفراد الذين يسعون للكشف عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم.
    Carta de intervención inmediata UN رسالة طلب تدخل فوري
    101. El 6 de octubre de 2008, el Grupo de Trabajo envió una carta de intervención inmediata al Gobierno de Colombia en relación con los actos de intimidación y represalias contra los familiares de una persona que había desaparecido el 29 de julio de 2002. UN 101- في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بعث الفريق العامل إلى حكومة كولومبيا برسالة طلب تدخل فوري فيما يتصل بأعمال تخويف وانتقام ضد أفراد أسرة شخص اختفى في 29 تموز/يوليه 2002.
    66. El 6 de mayo de 2009, el Grupo de Trabajo envió una carta de intervención inmediata al Gobierno de la Argentina relativa a la intimidación y las amenazas sufridas por un hombre que fue testigo en las audiencias de las causas penales relacionadas con las desapariciones forzadas. UN 66- في 6 أيار/مايو 2009، وجه الفريق العامل رسالة تدخل فوري إلى حكومة الأرجنتين فيما يتعلق بتعرض أحد الشهود في جلسات الاستماع بالقضايا الجنائية المتعلقة بالاختفاء القسري للمضايقات والتهديد.
    530. El 26 de noviembre de 2008 el Grupo de Trabajo envió una carta de intervención inmediata al Gobierno del Sudán en relación con la intimidación de que fue objeto la familia de una persona que desapareció en 2008. UN 530- في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أرسل الفريق العامل رسالة طلب تدخل فوري إلى حكومة السودان بشأن التخويف الذي تعرضت له أسرة شخص اختفى في عام 2008.
    505. El 7 de enero de 2010, el Grupo de Trabajo, junto con otros tres mecanismos de procedimientos especiales, envió una carta de intervención inmediata al Gobierno en relación con el acoso sufrido por el Sr. Muharrem Erbey, un defensor de los derechos humanos que se ocupa, entre otras cosas, de casos de desapariciones forzadas. UN 505- في 7 كانون الثاني/يناير 2010، وجه الفريق العامل، بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة، رسالة طلب تدخل فوري إلى الحكومة فيما يتعلق بالمضايقات التي يتعرض لها السيد محرم عربي، وهو مدافع عن حقوق الإنسان يعمل في مجالات من بينها حالات الاختفاء القسري.
    Carta de intervención inmediata UN رسالة طلب تدخل فوري
    Carta de intervención inmediata UN رسالة طلب تدخل فوري
    89. El 21 de diciembre de 2012, el Grupo de Trabajo transmitió una carta de intervención inmediata relativa al presunto robo de información acerca de las denuncias de desapariciones forzadas en el domicilio de un miembro de la familia Guzmán Cruz en la comunidad de Tarejero (Michoacán). UN 89- وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2012، أحال الفريق العامل رسالة طلب تدخل فوري تتعلق بادعاء سرقة معلومات تتعلق بحالات الاختفاء القسري من منزل أحد أفراد أسرة غوسمان كروس في تاريخيرو بولاية ميتشواكان.
    La comunicación se refería a una carta de intervención inmediata enviada conjuntamente con otros tres mecanismos de procedimientos especiales y relativa a una denuncia de intento de asesinato contra Norma Esther Andrade el 3 de febrero de 2012. UN وهي تتعلق برسالة طلب تدخل فوري وُجِّهت إليها بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة بشأن ادعاءات تتعلق بمحاولة قتل السيدة نورما إيستر أندراد في 3 شباط/فبراير 2012.
    92. El 14 de enero de 2013, el Gobierno transmitió una comunicación relativa a una carta de intervención inmediata enviada conjuntamente con otros dos mecanismos de procedimientos especiales el 26 de noviembre de 2012 (véase el párrafo 88). UN 92- وفي 14 كانون الثاني/يناير 2013، أرسلت الحكومة رسالة تتعلق برسالة طلب تدخل فوري كانت قد وُجهت إليها بمشاركة آليتين أخريين من آليات الإجراءات الخاصة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 (انظر الفقرة 88).
    125. El 15 de febrero de 2013, el Gobierno transmitió una comunicación relativa a la carta de intervención inmediata enviada conjuntamente con otros tres mecanismos de procedimientos especiales el 10 de diciembre de 2012 (véase el párrafo 123). UN 125- وفي 15 شباط/فبراير 2013، وجهت الحكومة رسالة بشأن رسالة طلب تدخل فوري وجهت إليها بالاشتراك مع ثلاث آليات أخرى من آليات الإجراءات الخاصة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2012 (انظر الفقرة 123).
    Carta de intervención inmediata UN رسالة طلب تدخل فوري
    80. El 31 de julio de 2013, el Grupo de Trabajo transmitió una carta de intervención inmediata relativa a los presuntos actos de acoso e intimidación dirigidos contra familiares de víctimas de desapariciones forzadas y ocho defensores de los derechos humanos en relación con su cooperación con el Grupo de Trabajo. UN 80- في 31 تموز/يوليه 2013، أحال الفريق العامل رسالة تتضمن طلب تدخل فوري بشأن ادعاء مضايقة أسر ضحايا الاختفاء القسري وثمانية مدافعين عن حقوق الإنسان وترهيبهم بسبب تعاونهم مع الفريق العامل.
    82. El Grupo de Trabajo expresa su profunda preocupación ante el presunto homicidio de un abogado especializado en derechos humanos y los actos de acoso e intimidación dirigidos contra familiares de víctimas de desapariciones forzadas a que se aludía en las cartas de intervención inmediata. UN 82- يعرب الفريق العامل عن قلقه البالغ إزاء ادعاء قتل محام في مجال حقوق الإنسان ومضايقة أسر ضحايا الاختفاء القسري وترهيبهم، على النحو المشار إليه في رسالتي طلب تدخل فوري.
    160. El 13 de junio de 2005 se envió al Gobierno de Colombia una carta para pedir una intervención inmediata (véase el párrafo 11) en relación con un robo en la oficina de Popayán de la Asociación de Familiares de Detenidos-Desaparecidos de Colombia. UN 160- في 13 حزيران/يونيه 2005، وُجهت إلى الحكومة رسالة لطلب تدخل فوري (انظر الفقرة 11) بخصوص سرقة تعرّض لها مكتب رابطة أُسر ضحايا الاختفاء القسري في كولومبيا، التي مقرها في بوبايان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus