"تدريبا عسكريا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adiestramiento militar
        
    • entrenamiento militar
        
    • instrucción militar
        
    • formación militar
        
    • militar y
        
    La Comisión investigaría asimismo las denuncias de que estas fuerzas reciben adiestramiento militar con el fin de desestabilizar a Rwanda. UN كما ستقوم اللجنة بالتحقيق في الادعاءات بأن هذه القوات تتلقى تدريبا عسكريا يهدف إلى زعزعة استقرار رواندا.
    A los padres que iban en busca de sus hijos se les decía que volvieran después de tres o cuatro meses y que a sus hijos se les estaba impartiendo adiestramiento militar. UN وطُلب من الآباء الذين ذهبوا للبحث عن أطفالهم العودة بعد ثلاثة أو أربعة أشهر، حيث أن الأطفال كانوا يتلقون تدريبا عسكريا.
    Según un niño de Burundi que el Grupo entrevistó después de su rendición, los menores reclutados por las FRF reciben adiestramiento militar en el campamento de Bijombo inmediatamente después de su incorporación. UN ووفقا لما ذكره طفل بوروندي التقى به الفريق بعد استسلامه، فإن القصّر المجندين في صفوف القوات الجمهورية الاتحادية يتلقون تدريبا عسكريا في معسكر بيجومبو بعد تسجيلهم مباشرة.
    Se incorporó al grupo extremista Al-Ŷama ' a Islamiya en Egipto y fue al Afganistán, donde recibió entrenamiento militar durante dos meses. UN وقد اضم إلى الجماعة اﻹسلامية المتطرفة في مصر، وذهب إلى أفغانستان حيث تلقى تدريبا عسكريا لمدة شهرين.
    Recibimos entrenamiento militar en un campamento conocido con el nombre de Alfaruk durante dos meses. UN وتلقينا تدريبا عسكريا لمدة شهرين في معسكر يعرف باسم الفاروق.
    A mediados de julio de 2006, unos 400 nuevos reclutas somalíes recibieron instrucción militar en las instalaciones de Dolow. UN 67 - وفي أواسط تموز/يوليه 2006، كان هناك حوالي 400 مجند صومالي جديد يتلقون تدريبا عسكريا في مرفق دولو.
    En 1987 recibió formación militar durante un período de tres meses en relación con el programa del servicio nacional egipcio. UN وفي عام ١٩٨٧، تلقى تدريبا عسكريا لمدة ثلاثة أشهر في إطار برنامج الخدمة الوطنية المصرية.
    De acuerdo con los analistas especializados en AQIM, algunos miembros del Grupo han recibido adiestramiento militar y, por lo tanto, tienen suficiente competencia para utilizar sistemas MANPAD. UN فوفقا لما ذكره محللون خبراء يدرسون هذا التنظيم، فقد تلقى بعض أعضائه تدريبا عسكريا وبالتالي لديهم الخلفية الكافية لاستعمال صواريخ الدفاع الجوي المحمولة.
    Se informó de que un niño de 11 años de edad había recibido adiestramiento militar e ideológico. UN وقال صبي يبلغ من العمر 11 عاما إنه تلقى تدريبا عسكريا وإيديولوجيا دام شهرين.
    Otra categoría de niños, especialmente los niños dinka que tienen 11 ó 12 años, según los informes reciben adiestramiento militar, y el Gobierno del Sudán los envía a combatir en la guerra en el Sudán meridional. UN وتفيد التقارير بأن ثمة فئة من اﻷطفال، وبخاصة الصبيان من قبيلة الدنكا الذين لا تزيد أعمارهم عن ١١ أو ١٢ عاما، يتلقون تدريبا عسكريا وترسلهم حكومة السودان لخوض الحرب في جنوب السودان.
    Otra categoría de niños, especialmente los niños dinka que tienen 11 ó 12 años, según los informes, reciben adiestramiento militar, y el Gobierno del Sudán los envía a combatir en la guerra en el Sudán meridional. UN وتفيد التقارير بأن ثمة فئة من اﻷطفال، وبخاصة الصبيان من قبيلة الدنكا الذين لا تزيد أعمارهم عن ١١ أو ١٢ عاما، يتلقون تدريبا عسكريا وترسلهم حكومة السودان لخوض الحرب في جنوب السودان.
    Sumamente preocupado por la constatación de la Comisión de Investigación de que ciertos elementos rwandeses están recibiendo adiestramiento militar para realizar incursiones de desestabilización en Rwanda, UN وإذ يساوره شديد القلق لما توصلت اليه لجنة التحقيق من أن بعض العناصر الرواندية تتلقى تدريبا عسكريا على القيام بغارات على رواندا لزعزعة استقرارها،
    Sumamente preocupado por la constatación de la Comisión de Investigación de que ciertos elementos rwandeses están recibiendo adiestramiento militar para realizar incursiones de desestabilización en Rwanda, UN وإذ يساوره شديد القلق لما توصلت اليه لجنة التحقيق من أن بعض العناصر الرواندية تتلقى تدريبا عسكريا على القيام بغارات على رواندا لزعزعة استقرارها،
    Una vez en los campamentos de base, tanto los niños como las niñas reciben adiestramiento militar y se les obliga a tomar parte en las hostilidades, trasportar cargas pesadas y actuar como empleados domésticos personales de los rebeldes. UN ولدى الوصول إلى القواعد الرئيسية، يدرب كل من اﻷولاد والبنات تدريبا عسكريا ويجبرون على المشاركة في المعارك، وعلى نقل أحمال ثقيلة والعمل كخدم شخصيين للمتمردين.
    Además, se está ejecutando un programa por separado para prestar apoyo a 600 niños autodesmovilizados en Danané, que recibieron adiestramiento militar durante el conflicto de parte de combatientes liberianos partidarios de las FAFN. UN ويجري فضلا عن ذلك تنفيذ برنامج مستقل لتقديم الدعم إلى 600 من الأطفال الذين سرَّحوا أنفسهم من الجندية في داناني وسبق أن تلقوا تدريبا عسكريا من قبل مقاتلين ليبريين موالين للقوات المسلحة للقوات الجديدة.
    Alrededor de 500 alur congoleños recibieron un breve entrenamiento militar en Uganda, cerca del territorio de Mahagi. UN وقد تلقى حوالي 500 من الألور الكونغوليين تدريبا عسكريا قصيرا في أوغندا، بالقرب من منطقة مهاغي.
    Integró el Ejército de EE.UU., donde recibió entrenamiento militar. UN التحق بجيش الولايات المتحدة حيث تلقى تدريبا عسكريا.
    Esos mismos lugartenientes rotan de un campamento a otro para evitar establecer relaciones estrechas con los reclutas que reciben entrenamiento militar en los campamentos. UN ويتنقل الضباط أنفسهم من معسكر إلى آخر لتفادي إقامة علاقات وثيقة مع المجندين الذين يتلقون تدريبا عسكريا بالمعسكرات.
    Algunas unidades de las FARDC en la Provincia Oriental han recibido entrenamiento militar de los Estados Unidos de América para reforzar sus operaciones contra el grupo armado. UN وتلقت بعض الوحدات التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في المقاطعة الشرقية تدريبا عسكريا من الولايات المتحدة لتعزيز عملياتها ضد جيش الرب للمقاومة.
    Según la abundante información fidedigna recibida por el Grupo de Supervisión de fuentes gubernamentales y testigos somalíes, Eritrea proporciona instrucción militar a varios grupos de la oposición armados de Somalia. UN 112 - وقد تلقى فريق الرصد تقارير موثوقة عديدة من مصادر حكومية ومن شهود عيان صوماليين تفيد أن إريتريا تقدم تدريبا عسكريا لجماعات المعارضة الصومالية المسلحة.
    El Grupo de supervisión averiguó también que el ejército etíope daba instrucción militar a milicias del Gobierno Federal de Transición en las regiones de Puntlandia, Bakool e Hiraan. UN 35 - وعلم الفريق أيضا أن القوات العسكرية الإثيوبية تقدم تدريبا عسكريا للميليشيات التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية من مناطق بونتلاند، وباكول وهيران.
    Durante dos semanas se le impartió formación militar en el manejo de armas portátiles y en táctica. UN وتلقى لمدة أسبوعين تدريبا عسكريا على استعمال اﻷسلحة المنقولة والتعبئة.
    Además, se obligó a los refugiados jóvenes a alistarse en el servicio militar y se los entrenó para que participasen en actividades subversivas más allá de las fronteras. UN علاوة على ذلك، جند الشباب من اللاجئين عنوة وتلقوا تدريبا عسكريا لكي يتم وزعهم للقيام بأنشطة تخريبية عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus