"تدريبا على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • capacitación sobre
        
    • capacitación en
        
    • formación en
        
    • formación sobre
        
    • capacitación para
        
    • capacitación a
        
    • adiestramiento en
        
    • formación de
        
    Por otra parte, ningún organismo informó de que estuviera impartiendo capacitación sobre la forma de empleo de los métodos de supervisión y evaluación existentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تشر أي وكالة في تقريرها إلى أنها تقدم تدريبا على كيفية استخدام طرق الرصد والتقييم الموجودة.
    El plan proporcionará al personal del Grupo de Tareas capacitación sobre intercepción e investigación del tráfico ilícito de drogas. UN وسيقدم المنهج لأفراد فرقة العمل تدريبا على أعمال حظر تهريب المخــدرات غير المشروعــة والتحقيــق فــي الأمـــر.
    Asimismo se convino en que todos los miembros de la Asamblea Nacional debían recibir capacitación en materia de género. UN وجرى الاتفاق أيضا على ضرورة تلقي جميع أعضاء الجمعية الوطنية تدريبا على مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    :: Número de funcionarios que hayan realizado los cursos de capacitación en competencias básicas del Instituto de Administración Civil del Afganistán UN :: عدد موظفي الخدمة المدنية الذين يتلقون تدريبا على ' ' الكفاءات الأساسية`` في المعهد الأفغاني للخدمة المدنية
    En ese sentido, 300 graduados recibirán formación en materia de tecnología de la información y técnicas de entrevista. UN ونتيجة لذلك سيتلقى 300 من خريجي الجامعات تدريبا على تكنولوجيا المعلومات وعلى مهارات إجراء المقابلات.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld proporciona formación sobre las actividades del SAD al personal de las misiones permanentes y de la Secretaría. UN كما توفر مكتبة داغ همرشولد تدريبا على العمليات الخاصة بنظام الوثائق الرسمية للبعثات الدائمة وموظفي الأمانة.
    Todos los funcionarios y oficiales de prisiones han recibido capacitación para respetar esas disposiciones. UN ويتلقى جميع الموظفين والمسؤولين العاملين في السجون تدريبا على احترام تلك الأحكام.
    Los directores de país también recibieron capacitación sobre expresión oral y utilización de los medios de difusión. UN كما تلقوا تدريبا على المهارات اﻹعلامية والخطابية.
    La mayoría de los funcionarios del cuadro orgánico recibieron capacitación sobre el SEAP en 1995. UN وتلقى غالبية موظفي الفئة الفنية تدريبا على النظام في عام ١٩٩٥.
    capacitación sobre el SIIG y sobre REALITY para todo el personal interesado. UN يتلقى جميع الموظفين تدريبا على كل من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وبرنامج ريالتي.
    Unos 25 países más ya han recibido capacitación sobre la aplicación de la CIIU, Rev.3. UN وثمة ٢٥ بلدا آخر قد تلقى بالفعل تدريبا على تنفيذ هذا التنقيح الثالث للتصنيف.
    En Jamaica la OIT llevó a cabo seminarios de capacitación sobre género para dirigentes y ejecutivos de las empresas públicas y privadas. UN وفي جامايكا نفَّذت منظمة العمل الدولية تدريبا على نوع الجنس للمسؤولين عن اتخاذ القرارات والمديرين في القطاعين العام والخاص.
    En ese sentido, en 1999 el personal recibió capacitación sobre el Sistema Integrado de Información y Gestión (SIIG). UN وفي هذا الصدد، تلقى الموظفون خلال عام 1999، تدريبا على نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Los afganos también habían recibido capacitación en informática en un centro de enseñanza técnica de Karaj. UN واﻷفغان قد تلقوا أيضا تدريبا على مهارات الحوسبة بمركز للتعليم التقني في كاراج.
    En el curso se describieron todas las etapas de desarrollo de la prospección y extracción de minerales y se incluyó capacitación en prácticas comerciales y financieras. UN وعرفت الدورة المتدربين بمرحلتي الاستكشاف والتعدين في التطوير وتضمنت تدريبا على ممارسة اﻷعمال وإدارة اﻷموال.
    Más de 1.000 voluntarios en todo el país ya han recibido capacitación en materia de asesoramiento con el fin de ayudar a las víctimas. UN وقد تلقى أكثر من ٠٠٠ ١ متطوع في جميع أنحاء البلد تدريبا على تقديم المشورة لمساعدة الضحايا.
    La policía local recibe capacitación en el respeto de la dignidad humana y capacitación de transición, que son elementos importantes del proceso de certificación. UN تتلقى الشرطة المحلية تدريبا على صون الكرامة اﻹنسانية وتدريبا انتقاليا كعنصر هام من عناصر عملية إصدار الشهادات.
    Un total de 3.600 niños ha recibido capacitación en distintos oficios, mientras que otros 1.200 siguen actualmente cursos de capacitación. UN وتلقى ٦٠٠ ٣ طفل تدريبا على حرف مختلفة، بينما يتلقى ٢٠٠ ١ طفل آخر التدريب حاليا.
    Además, a varios oficiales se había impartido formación en mando, mientras que a un grupo de instructores de la policía militar se había recibido adiestramiento en el extranjero. UN وفضلا عن ذلك، تلقى عدد من الضباط تدريبا على القيادة بينما تلقت مجموعة من معلمي الشرطة العسكرية تدريبا في الخارج.
    El Programa, en colaboración con el poder judicial de Rwanda, organizó también un curso de formación sobre la evaluación de las necesidades en materia de fomento de la capacidad. UN كما أجرى البرنامج بالتعاون مع الهيئة القضائية الرواندية تدريبا على تقييم الاحتياجات في مجال بناء القدرات.
    Todos los funcionarios pertinentes están también recibiendo capacitación para utilizar el Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) y el programa informatizado de adquisiciones. UN وسيتلقى جميع الموظفين المعنيين تدريبا على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وعلى مجموعة برامج الحاسبوب للمشتريات.
    A nivel operacional, se está impartiendo capacitación a miembros de los organismos encargados de hacer cumplir la ley, especialmente el personal de la policía, sobre diversos aspectos de los derechos humanos de las mujeres. UN وعلى صعيد التشغيل، يتلقى أعضاء وكالات إنفاذ القانون، وبخاصة أعضاء الشرطة، تدريبا على مختلف جوانب حقوق الإنسان للمرأة.
    Los administradores de las carteras, el personal de proyectos de los países y los asociados en la ejecución reciben formación de los expertos en adquisiciones de la UNOPS. UN ويتلقى مدراء الحوافظ وموظفو المشاريع القطريون والمشاركون في التنفيذ داخل البلدان تدريبا على يد خبراء الاشتراء بالمكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus