"تدريبية أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • capacitación o
        
    • formación o
        
    • capacitación u
        
    • formativas o
        
    • cursos o
        
    Cada componente incluiría la preparación de actividades y medios de capacitación o la asistencia de instituciones locales para proporcionar y compartir una capacitación adecuada. UN وقد يتضمن كل عنصر اعداد مجموعات برامج تدريبية أو مساعدة المؤسسات المحلية في توفير التدريب المناسب والمشاركة فيه.
    Por ejemplo, hay muchos programas que entrañan la prestación de servicios de asesoramiento, capacitación o cursos prácticos a los países que los soliciten para mejorar su capacidad en determinada esfera. UN فعلى سبيل المثال، هناك برامج كثيرة تتضمن تقديم خدمات استشارية أو حلقات تدريبية أو حلقات عمل لمساعدة البلدان، بناء على طلبها، لزيادة قدراتها في بعض المجالات.
    En ese sentido, el equipo no tuvo conocimiento de programas de capacitación o arreglos sabáticos destinados específicamente a ubicar a funcionarios en instituciones o empresas relacionadas con el comercio y mantenerlos al corriente de las nuevas tendencias y enfoques en su esfera de trabajo. UN وفي هذا الصدد، لم يعثر الفريق على أي برامج تدريبية أو ترتيبات ﻹجازة تفرغ أكاديمية لتنسيب الموظفين في مؤسسات أو شركات متصلة بالتجارة معدة خصيصا ﻹبقاء الموظفين على اطلاع على أحدث مذاهب الفكر والنُهج في ميادين عملهم.
    * la selección de empleados o presuntos empleados para asistir a cursos de formación o de educación académica o no académica; UN ● لدى اختيار مستخدمين أو مستخدمين محتملين لدورات تدريبية أو لتلقي تعليم رسمي أو غير رسمي؛
    Cada uno los beneficiarios ha podido participar en programas internacionales de formación o en proyectos de investigación, lo que no habría sido posible sin la asistencia del Fondo. UN وقد تمكن كل مشارك من المشاركة في برامج تدريبية أو مشاريع بحثية دولية، وهو أمر لم يكن ممكنا دون مساعدة من الصندوق.
    A ese respecto, los miembros de la Junta deberían desempeñarse como intermediarios en la obtención de fondos para actividades concretas y bien definidas, ya sean proyectos de investigación, programas de capacitación o cursillos prácticos; UN وينبغي ﻷعضاء المجلس، في هذا الصدد، الاضطلاع بدور الوساطة في ضمان توافر اﻷموال ﻷنشطة محددة ومعرفة جيدا، سواء كانت مشاريع بحثية أو برامج تدريبية أو حلقات عمل؛
    Se organizaron cursos de capacitación o se prepararon folletos sobre la ordenación de nuevos cultivos o la gestión de insumos agrícolas a fin de proporcionar a los agricultores amplias opciones para resolver los problemas de producción. UN وقد نُظمت دورات تدريبية أو أُصدرت كراسات بشأن إدارة المحاصيل الجديدة أو المدخلات الزراعية لتزويد المزارعين بطائفة عريضة من الخيارات تساعدهم على حل مشاكل الإنتاج.
    Las políticas en materia de visados también complican los intercambios profesionales entre Cuba y los Estados Unidos, incluso cuando se organizan sesiones de capacitación o seminarios con apoyo de los proyectos de cooperación técnica de las Naciones Unidas. UN المبادلات المهنية بين كوبا والولايات المتحدة معقدة أيضا بسبب سياسات منح التأشيرات، حتى عندما تُنظم دورات تدريبية أو حلقات دراسية بدعم من مشاريع التعاون التقني الأمم المتحدة.
    Las políticas en materia de visados también afectan a los intercambios profesionales entre Cuba y los Estados Unidos, incluso cuando se organizan cursos de capacitación o seminarios con apoyo de los proyectos de cooperación técnica de las Naciones Unidas. UN تتأثر أيضا المبادلات المهنية بين كوبا والولايات المتحدة بسياسات منح التأشيرات، حتى عندما تنظم دورات تدريبية أو حلقات دراسية بدعم من مشاريع التعاون التقني للأمم المتحدة.
    Estos proyectos podrían consistir en elaborar textos legislativos, desarrollar temas complementarios, utilizar los textos existentes de la CNUDMI y preparar material de capacitación o de carácter similar. UN ويمكن أن تتعلق هذه المشاريع بإعداد نصوص تشريعية؛ وصوغ نصوص تكميلية؛ واستخدام نصوص الأونسيترال القائمة؛ وإعداد مواد تدريبية أو مواد مماثلة.
    :: La imposibilidad de los representantes de Swazilandia de atender a sesiones de capacitación o reuniones organizadas por el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos u otras conferencias de las Naciones Unidas. UN :: عدم تمكُّن ممثلو سوازيلند من حضور أي دورات تدريبية أو اجتماعات لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية أو غيرها من مؤتمرات الأمم المتحدة
    En función de los recursos disponibles, se pueden atender directamente las peticiones que se reciban para realizar actividades de asistencia técnica, sea mediante la capacitación o la prestación de apoyo de otro tipo. UN ويمكن أن تتاح مباشرة أنشطة المساعدة التقنية في شكل دورات تدريبية أو غيرها من أشكال الدعم، وذلك بناء على الطلب وضمن نطاق الموارد المتاحة.
    219. Los asociados incluyen organizaciones sin fines de lucro que cumplen funciones relativas al desarrollo, la capacitación o la información en materia de uso de la tierra, la ordenación ambiental y esferas conexas de la producción. UN 219- يشمل هؤلاء الشركاء هيئات غير هادفة للربح تضطلع بمهام إنمائية أو تدريبية أو إرشادية في مجال استخدام الأراضي، والادارة البيئية، وميادين الانتاج ذات الصلة.
    Después de publicado el Manual de Programación, en los exámenes de la aplicación de políticas se han determinado aspectos que todavía requieren aclaración o atención, ya bien mediante programas de capacitación o nuevas directrices de políticas. UN 51 - ومنذ صدور الدليل البرنامجي، حددت استعراضات تطبيق السياسات مواضيع تتطلب مزيدا من الإيضاح أو العناية إما في شكل برامج تدريبية أو تعليمات جديدة بشأن السياسات.
    Cada uno de los beneficiarios ha podido participar en programas internacionales de formación o en proyectos de investigación, lo cual no habría sido posible sin la ayuda del Fondo. UN وقد تمكن كل مستفيد من المشاركة في برامج تدريبية أو مشاريع بحثية دولية، وهو أمر لم يكن ممكنا دون مساعدة الصندوق.
    Cada uno de ellos ha podido participar en programas internacionales de formación o en proyectos de investigación, lo cual no habría sido posible sin la ayuda del Fondo. UN وقد تمكن كل مستفيد من المشاركة في برامج تدريبية أو مشاريع بحثية دولية، وهو أمر لم يكن ممكناً بدون مساعدة الصندوق.
    Es posible que sus funcionarios tengan que actuar como especialistas, pero las funciones de las dependencias en cuestión no incluyen necesariamente la elaboración de metodologías de formación o investigaciones relacionadas con la formación profesional. UN وقد يطلب إلى موظفي هذه الوحدات العمل كخبراء، إلا أن مهامها لا تنصب بالضرورة على وضع منهجيات تدريبية أو إجراء بحوث متصلة بالتدريب.
    No cabe duda de que quienes vayan a participar en un curso de formación o en un programa de apoyo tendrán más interés si tienen que pagar, al menos en parte, su participación. UN ولا شك بأن أولئك الذين يشاركون في دورة تدريبية أو برنامج دعم يشعرون بالتزام أكبر إذا ساهموا، جزئياً على الأقل، في تكاليف الدورة أو البرنامج.
    Se informó de que otros recursos, como la financiación para viajes del personal o la participación en cursos de formación o de otra índole, fueron muy limitados, aunque no se había informado a la OSSI de cuál era el monto total. UN وأفيد أن موارد أخرى، من قبيل الموارد المخصصة لتمويل سفر الموظفين أو للمشاركة في دورات تدريبية أو غيرها من الدورات، محدودة جدا، مع أن حجم المبلغ الإجمالي لم يكن متاحا لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Sesiones de capacitación u orientación para un total de 500 magistrados y funcionarios judiciales UN دورة تدريبية أو توجيهية لما مجموعه 500 قاض وموظف قضائي
    Si bien el Estado parte no ha facilitado datos sobre la tasa de ocupación en estos centros, según la información de que dispone el Comité los centros SER y Las Piedras, en Colonia Berro, registran situaciones de hacinamiento agravadas por el hecho de que de que los menores permanecen hasta 23 horas al día confinados en sus celdas sin acceso a actividades formativas o recreativas. UN ومع أن الدولة الطرف لم تقدم بيانات عن نسبة إشغال هذه المرافق، إلا أنه وفقاً للمعلومات المتاحة لدى اللجنة، سُجلت حالات اكتظاظ شديد في مرفقي " سير " و " لاس بييدارس " بسجن بيرّو بسبب بقاء الأحداث رهن الحبس في زنازينهم حتى 23 ساعة في اليوم دون إمكانية ممارسة أنشطة تدريبية أو ترفيهية.
    Asimismo, es importante para Nicaragua el recibir capacitación por medio de talleres, cursos o seminarios, en la siguiente temática: UN ولذا، ترى نيكاراغوا أن من الأهمية بمكان إن تقدم إليها مساعدة في شكل حلقات عمل ودورات تدريبية أو حلقات دراسية في المجالات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus