"تدريبي على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de capacitación en
        
    • de capacitación sobre
        
    • de capacitación de
        
    • de adiestramiento en
        
    • de capacitación para
        
    • de formación en
        
    • entrenado para
        
    • entrenada para
        
    • de capacitación basado en
        
    La OSIA complementa su labor de formación con un foro de capacitación en su página de la Web que tiene por objeto facilitar el diálogo permanente en materia de adquisiciones. UN ويُكمل المكتب ما يوفره من تدريب بمحفل تدريبي على صفحة في الشبكة العالمية لتيسير استمرار الحوار المتعلق بمسائل الشراء.
    :: Apoyo técnico a las autoridades de Haití y supervisión del establecimiento de un programa de capacitación en gestión fronteriza para agentes de policía y funcionarios de aduanas e inmigración UN :: تقديم الدعم التقني للسلطات الهايتية ورصد إقامة برنامج تدريبي على إدارة الحدود لموظفي الشرطة والجمارك والهجرة
    Elaboración del programa de capacitación sobre solución de controversias acerca de la tierra y la propiedad UN √ الانتهاء من تصميم برنامج تدريبي على تسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي والملكية
    También contribuyó al módulo de capacitación sobre los objetivos de desarrollo del Milenio creado por el GNUD. UN كما ساهمت في توفير برنامج تعليمي تدريبي على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية من إعداد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    A la espera de la aprobación de fondos extrapresupuestarios, se proyecta realizar dos cursos prácticos y un curso de capacitación de corto plazo en el período 1997-1999 para mejorar los sistemas de estadísticas vitales y de registro civil en los países menos adelantados de Asia y África. UN ورهنا باعتماد أموال خارجة عن الميزانية، من المزمع عقد حلقتي عمل وتقديم منهج تدريبي على اﻷجل القصير للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩ لتحسين نظم اﻹحصاءات الحيوية والتسجيل المدني في أقل البلدان نموا في آسيا وأفريقيا.
    También acogió con satisfacción la participación de algunos de esos Estados en las operaciones de paz desplegadas en la subregión, e hizo un llamamiento a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a que promovieran y facilitaran la ejecución de un programa de adiestramiento en operaciones de paz en la subregión, con miras a fortalecer la capacidad de dichas unidades. UN كما رحبت باشتراك بعض هذه الدول في عمليات السلام الجارية في المنطقة دون اﻹقليمية، وطلبت من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تشجيع وتسهيل تنظيم برنامج تدريبي على عمليات السلام الجارية في هذه المنطقة دون اﻹقليمية، بغية تعزيز قدرات هذه الوحدات.
    Entre otras actividades realizadas en el marco del proyecto conjunto figuran la producción de un vídeo de capacitación para la solución de conflictos y la producción en idioma creole. UN ومن اﻷنشطة المشتركة اﻷخرى إنتاج برنامج فيديو تدريبي على حل المنازعات وإنتاج مواد باللغة الكريولية.
    En Rwanda se está impartiendo un programa de formación en derechos humanos, democracia y estado de derecho destinado a instructores militares superiores. UN وفي رواندا برنامج تدريبي على حقوق اﻹنسان والديمقراطية وحكم القانون لكبار المدربين العسكريين، وقد بدأ التنفيذ في عام ٦٩٩١.
    Apoyo técnico a las autoridades de Haití y supervisión del establecimiento de un programa de capacitación en gestión fronteriza para agentes de policía y funcionarios de aduanas e inmigración UN تقديم الدعم التقني للسلطات الهايتية ورصد إقامة برنامج تدريبي على إدارة الحدود لموظفي الشرطة والجمارك والهجرة
    El programa pretende fortalecer las capacidades nacionales para mitigar el impacto de los desastres naturales mediante un programa de capacitación en materia de gestión de desastres para toda la región. UN ويرمي البرنامج الى تعزيز القدرات الوطنية على التخفيف من أثر الكوارث الطبيعية عن طريق برنامج تدريبي على صعيد المنطقة في مجال إدارة الكوارث.
    Médicos en pro de los Derechos Humanos también ha proporcionado a mi Oficina un antropólogo forense que coordinará la participación de expertos forenses internacionales en las exhumaciones emprendidas por las Partes e instaurará un programa de capacitación en antropología forense. UN كما زود اﻷطباء من أجل حقوق اﻹنسان مكتبي بأنثرولوبوجي مختص في الطب الشرعي سيتولى تنسيق مشاركة خبراء الطب الشرعي الدوليين في عمليات الحفر التي تضطلع بها اﻷطراف وإنشاء برنامج تدريبي على أنفرولوبوجيا الطب الشرعي.
    En Namibia, más de 27.000 jóvenes de edades comprendidas entre los 15 y los 18 años participan en una actividad de capacitación en técnicas de preparación para la vida activa facilitada por otros jóvenes. UN وفي ناميبيا، سُجل ما يزيد على 000 27 شاب تراوحت أعمارهم بين الخامسة عشرة والثامنة عشرة في نشاط تدريبي على مهارات الحياة يسّره لهم أقرانهم.
    Además se apoyó el desarrollo de alianzas con instituciones de desarrollo local, y se ejecutó un programa de capacitación en gestión de riesgos para líderes comunitarios, oficiales públicos locales, y gerentes de organizaciones no gubernamentales. UN وعمل أيضا على إقامة شراكات مع مؤسسات التنمية المحلية وعلى تنظيم برنامج تدريبي على إدارة المخاطر لفائدة القادة المجتمعيين والموظفين العامين المحليين ومديري المنظمات غير الحكومية.
    Se incorporará un módulo de capacitación sobre el Marco en los programas de capacitación existentes. UN وسيُدرج نموذج تدريبي على الإطار العالمي للمساءلة الإدارية في برامج التعلم القائمة.
    Programa de capacitación sobre gestión de incubadoras de empresas y tecnología UN برنامج تدريبي على إدارة حاضنات الأعمال والتكنولوجيا
    Por ejemplo, los expertos participaron en un programa de capacitación sobre la lucha contra la financiación del terrorismo y la proliferación organizado por la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y en una visita general conjunta a Myanmar encabezada por la Dirección Ejecutiva. UN فمثلا، شارك الخبراء في برنامج تدريبي على مكافحة الإرهاب وتمويل الانتشار نظمته المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، وفي زيارة شاملة مشتركة إلى ميانمار بقيادة المديرية.
    Ello debería incluir un ejercicio de capacitación sobre cómo procesar nuevamente los datos obtenidos de la sonda del ozono dirigido a representantes de países con economías emergentes. UN ويجب أن يشتمل ذلك على توفير تمرين تدريبي على كيفية إعادة معالجة بيانات مسابير الأوزون للمشاركين من محطات البلدان الناشئة.
    En un programa de capacitación de tres fases para el que cuenta con el apoyo de la Oficina de Alcohol, Tabaco y Armas de Fuego de los Estados Unidos, Nigeria ha formado a más de 200 agentes de seguridad fronteriza en los métodos modernos para impedir la ocultación practicada por traficantes y contrabandistas. UN ففي برنامج تدريبي على ثلاث مراحل، بدعم من مكتب الولايات المتحدة للكحول والتبغ والأسلحة النارية، دربت نيجيريا أكثر من 200 من أفراد أمن الحدود على الأساليب الحديثة لاعتراض عمليات الإخفاء التي يقوم بها المتاجرون والمهربون.
    " 9. Pide a los Estados Miembros y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que promuevan y faciliten la ejecución de un programa de adiestramiento en operaciones de paz en la subregión con miras al fortalecimiento de la capacidad de las unidades especializadas en operaciones de paz de las fuerzas armadas de los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente; " UN نقحت كي تنص على ما يلي: " ٩ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية تشجيع وتسهيل تنظيم برنامج تدريبي على عمليات السلام في هذه المنطقة دون اﻹقليمية بغية تعزيز قدرات الوحدات المتخصصة في عملية السلام داخل القوات المسلحة للدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة " ؛
    El Centro de Turín de la Organización Internacional del Trabajo había elaborado un nuevo módulo de capacitación para el enfoque programático a nivel de todo el sistema. UN وثمة منهاج تدريبي على النهج على صعيد المنظومة بأسرها وضعه مركز تورينو التابع لمنظمة العمل الدولية.
    Realización de un programa de formación en actividades técnicas y gestión UN مؤشر الناتج تنظيم برنامج تدريبي على المهارات الإدارية والفنية
    Y yo fui entrenado para matar, para enfrentarlo. Tú no. Open Subtitles أعني أنني تم تدريبي على القتل وعلى التغلب على الآخرين وأنت لا
    Fui entrenada para convertir en prioridad principal devolverlos a sus propios hábitats. Open Subtitles تم تدريبي على أن تكون لذلك الأسبقية لإعادتهم إلى موطنهم.
    Diseño de un programa de capacitación basado en ese examen, lo que incluirá la elaboración de prototipos UN وتصميم برنامج تدريبي على أساس ذلك الاستعراض، بما في ذلك إعداد النماذج الأولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus