"تدريب المسؤولين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • capacitación de funcionarios
        
    • capacitación de los funcionarios
        
    • formación de funcionarios
        
    • formación de los encargados
        
    • formación de los funcionarios
        
    • capacitación para funcionarios
        
    • capacitación de oficiales
        
    • capacitar a los funcionarios
        
    • la capacitación de los
        
    • formación de los agentes
        
    • capacitando a los funcionarios
        
    El FMI también ha atribuido gran importancia a la capacitación de funcionarios encargados de la política económica en esos países. UN كما أولى صندوق النقد الدولي أهمية كبيرة للمساعدة في تدريب المسؤولين عن السياسة الاقتصادية في هذه البلدان.
    Se centra en la capacitación de funcionarios en esferas tales como la planificación urbana, la gestión de los parques y el transporte. UN وهو يركز على تدريب المسؤولين الرسميين في مجالات من قبيل التخطيط الحضري وإدارة الحدائق العامة والنقل.
    capacitación de los funcionarios gubernamentales en la formulación de políticas relativas a los discapacitados; UN تدريب المسؤولين الحكوميين على صياغة سياسات المعاقين؛
    - formación de funcionarios gubernamentales y organizaciones no gubernamentales en materia de protección internacional; UN تدريب المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالحماية الدولية؛
    La creación de un instituto internacional encargado de garantizar el respeto de las leyes en Budapest debería permitir mejorar la formación de los encargados de la aplicación de las leyes y promover un frente unido en la lucha contra la delincuencia transnacional organizada. UN ومن شأن إنشاء معهد دولي مكلف بضمان إعمال القوانين ببودابست أن يمكن من تحسين عملية تدريب المسؤولين عن إعمال القوانين وأن يشجع على تكوين جبهة موحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El Comité reitera su anterior recomendación de que se mejore la formación de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley a la luz de la Recomendación General XIII del Comité. UN وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها السابقة بتحسين تدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون في ضوء التوصية العامة الثالثة عشرة للجنة.
    El apoyo de la UNCTAD comprende la capacitación para funcionarios miembros de la AMOPI. UN ويشمل الدعم المقدم من اﻷونكتاد تدريب المسؤولين في المؤسسات اﻷعضاء في الرابطة العالمية لوكلاء ترويج الاستثمار.
    Esos proyectos también incluyeron la capacitación de funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y la organización de grupos de apoyo a la mujer. UN وأدرج أيضا في هذه المشاريع تدريب المسؤولين عن إنفاذ القوانين وأفرقة تنظيم دعم المرأة.
    capacitación de funcionarios gubernamentales sobre cuestiones relativas al género en la preparación del DRERP UN :: تدريب المسؤولين الحكوميين على القضايا الجنسانية لإعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر
    Su país había pedido el apoyo de la UNCTAD para la capacitación de funcionarios en las negociaciones y la política agrícola, así como en la política de la competencia. UN وكان بلدها قد طلب دعم الأونكتاد في تدريب المسؤولين في مجال المفاوضات والسياسات الزراعية، وكذلك في سياسات المنافسة.
    El apoyo al UNIFEM también se ha centrado en la capacitación de funcionarios encargados de la administración de justicia para que las leyes se apliquen de manera efectiva y adecuada. UN ويدعم الصندوق أيضا تدريب المسؤولين المعنيين بإدارة شؤون القضاء وذلك لضمان تنفيذ التشريعات بصورة فعالة وملائمة.
    :: Promover la capacitación de funcionarios de gobierno, legisladores y jueces involucrados en la aplicación de los tratados UN :: تعزيز تدريب المسؤولين الحكوميين والمشرّعين والقضاة المعنيين بتنفيذ تلك المعاهدات
    Se organizaron seminarios especiales para mejorar la capacitación de los funcionarios sobre la interacción con el sector no gubernamental. UN وجرى تنظيم حلقات دراسية خاصة للمضي في تدريب المسؤولين الحكوميين على المسائل المتصلة بالتعاون مع القطاع غير الحكومي.
    La Comisión está prestando asistencia en la capacitación de los funcionarios a cargo del Centro de Monitoreo de las Comunicaciones, que está bajo la dirección del Fiscal General y el Ministerio de Gobernación. UN وتساعد اللجنة في تدريب المسؤولين عن مركز مراقبة الاتصالات، الخاضع لتوجيه مكتب المدعي العام ووزارة الداخلية.
    :: Formación y capacitación de los funcionarios y empleados públicos en temas relacionados con el racismo y la discriminación UN :: تدريب المسؤولين والموظفين العموميين بشأن القضايا المتعلقة بالعنصرية والتمييز
    formación de funcionarios locales de Neak Loeung en materia de derechos del niño, trata y explotación sexual de los niños UN تدريب المسؤولين المحليين في نياك لوينغ في مجال حقوق الطفل والاتجار بالأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال
    Este proyecto presta especial atención a la formación de funcionarios clave a nivel nacional y de distrito. UN ويركز المشروع على تدريب المسؤولين الرئيسيين على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    f) Seguir prestando asistencia en la formación de los encargados de la administración de justicia; UN )و( الاستمرار في المساعدة في تدريب المسؤولين عن إقامة العدل؛
    f) Seguir prestando asistencia en la formación de los encargados de la administración de justicia; UN )و( الاستمرار في المساعدة في تدريب المسؤولين عن إقامة العدل؛
    Pregunta por qué se ha hecho tan poco para mejorar la formación de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. UN وتساءل عن السبب في عدم اتخاذ تدابير كافية لتحسين تدريب المسؤولين عن إنفاذ القوانين.
    capacitación para funcionarios gubernamentales y para parlamentarios en la elaboración de la política estatal en materia de igualdad. UN :: تدريب المسؤولين الحكوميين والبرلمانيين من أجل وضع سياسة الدولة بشأن المساواة
    :: capacitación de oficiales y asistencia técnica UN :: تدريب المسؤولين وتقديم المساعدة التقنية
    El Gobierno tendría entonces ante sí la difícil tarea de capacitar a los funcionarios encargados de aplicar la nueva legislación. UN وستجد الحكومة بعدئذ نفسها في مواجهة مهمة صعبة هي تدريب المسؤولين المكلفين بإنفاذ القانون الجديد.
    43. Por lo que respecta concretamente a la lucha contra la trata de niños, la formación de los agentes de lucha contra la trata y la explotación infantil ocupan un lugar importante en el plan de acción del Gobierno. UN 43- وفيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأطفال على وجه التحديد، يشغل تدريب المسؤولين عن مكافحة الاتجار واستغلال الأطفال مكانة هامة في خطة عمل الحكومة.
    Además, debe seguir capacitando a los funcionarios públicos para que sean conscientes de los problemas raciales y fomenten la igualdad racial. UN ويجب أيضا أن تواصل الأمانة تدريب المسؤولين لكي يراعوا المشاكل العرقية ويعززوا المساواة العرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus