"تدريب الموظفين المكلفين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • formación de los funcionarios encargados de
        
    • formación de los agentes del
        
    • capacitación de los agentes
        
    • formación del personal encargado de
        
    • formación de funcionarios encargados de
        
    • a la formación de los
        
    • imparta formación a los agentes del
        
    • capacitación del personal encargado de
        
    • formación del personal de
        
    • de capacitación de agentes del
        
    • capacitación del personal que los
        
    • capacitación del personal de las fuerzas
        
    Recomendación general XIII formación de los funcionarios encargados de la aplicación de la ley en cuanto a la protección de los derechos humanos UN التوصية العامة الثالثة عشرة تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق اﻹنسان
    Recomendación general XIII formación de los funcionarios encargados de la aplicación de la ley en cuanto a la protección de los derechos humanos UN التوصية العامة الثالثة عشرة تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق اﻹنسان
    formación de los agentes del orden y del personal médico UN تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والموظفين الطبيين
    capacitación de los agentes del orden UN تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون
    Artículo 10. La formación del personal encargado de la aplicación de la ley UN المادة 10: تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    Algunos Estados dan importancia especial a la formación de funcionarios encargados de hacer cumplir la ley en la forma de mejorar las relaciones entre la policía y las comunidades étnicas. UN وتشدد بعض الدول بشكل خاص على تدريب الموظفين المكلفين إنفاذ القوانين لتحسين العلاقات بين الشرطة والجماعات اﻹثنية.
    Recomendación general XIII formación de los funcionarios encargados de la aplicación de la ley en cuanto a la protección de los derechos humanos UN التوصية العامة الثالثة عشرة تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق الإنسان
    Nº XIII - formación de los funcionarios encargados de la aplicación de la ley en cuanto a la protección de los derechos humanos 239 UN التوصية العامة الثالثة عشرة بشأن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق الإنسان 194
    Nº XIII. La formación de los funcionarios encargados de la aplicación de la ley en cuanto a la protección de los derechos humanos 284 UN التوصية العامة الثالثة عشرة بشأن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق الإنسان 235
    Nº XIII. La formación de los funcionarios encargados de la aplicación de la ley en cuanto a la protección de los derechos humanos UN التوصية العامة الثالثة عشرة بشأن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق الإنسان 279
    Nº XIII. La formación de los funcionarios encargados de la aplicación de la ley en cuanto a la protección de los derechos humanos UN التوصية العامة الثالثة عشرة بشأن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حماية حقوق الإنسان
    Nº XIII - formación de los funcionarios encargados de la aplicación de la ley en cuanto a la protección de los derechos humanos [1993] 233 UN التوصية العامة الثالثة عشرة - تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حقوق الإنسان [1993] 200
    formación de los agentes del orden y del personal médico UN تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والموظفين الطبيين
    formación de los agentes del orden UN تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    formación de los agentes del orden UN تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    capacitación de los agentes del orden UN تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون
    Debería incrementar sus esfuerzos por garantizar que en la formación del personal encargado de la aplicación de la ley se incluya la educación sobre la prohibición de la tortura y malos tratos, así como la sensibilización sobre cuestiones de discriminación racial; UN وينبغي لها أن تضاعف جهودها من أجل ضمان أن تدرج في إطار تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين تثقيفاً بشأن حظر التعذيب وسوء المعاملة، فضلاً عن التوعية بقضايا التمييز العنصري؛
    El Comité se interesa por esa capacitación durante su examen de los informes de los Estados Partes y ha adoptado la recomendación general XIII concerniente a la formación de funcionarios encargados de aplicar la ley y la recomendación general XVII sobre el establecimiento de instituciones nacionales para facilitar la aplicación de la Convención. UN وهي تستفسر عن مثل هذا التدريب أثناء نظرها في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف، وأنها اعتمدت التوصية العامة الثالثة عشرة بشأن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والتوصية العامة السابعة عشرة بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية.
    Recomendación general Nº XIII relativa a la formación de los funcionarios UN التوصية العامة الثالثة عشرة بشأن تدريب الموظفين المكلفين
    El Estado parte debe velar también por que se imparta formación a los agentes del orden, los jueces y los abogados sobre los modos de detectar e investigar los casos de confesiones obtenidas mediante tortura. UN وينبغي أن تحرص الدولة الطرف أيضاً على تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والقضاة والمحامين على كيفية الكشف عن الحالات التي يتم فيها انتزاع الاعترافات تحت التعذيب وعلى كيفية التحقيق فيها.
    8. capacitación del personal encargado de aplicar la ley UN 8- تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون
    d) Promover la participación de las ONG de defensa de los derechos humanos en la formación del personal de orden público. UN (د) تشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان في تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    En este sentido, el Estado parte debería velar por que los agentes del orden sigan recibiendo formación para prevenir la tortura y los malos tratos incorporando el Protocolo de Estambul de 1999 (Manual para la investigación y la documentación eficaces de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes) en todos los programas de capacitación de agentes del orden. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن استمرار تلقي الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون التدريب على الكشف عن حالات التعذيب وسوء المعاملة من خلال إدراج بروتوكول استنبول لعام 1999 (دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة) في جميع برامج تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    En relación con los programas sobre la migración, la Argentina indicó que el programa " Patria Grande " fue posible gracias a dos cuestiones principales: por un lado la simplificación de los procedimientos que permitían la regularización de un importante número de inmigrantes en un período mínimo y, por otro lado, la capacitación del personal que los recibía, en particular en las zonas fronterizas. UN وأوضحت الأرجنتين في معرض حديثها عن البرامج المتعلقة بالهجرة أن إنجاز برنامج " الوطن الكبير " كان ثمرة عاملين رئيسيين، هما من جهة تبسيط الإجراءات، الأمر الذي أتاح تسوية الوضع القانوني لعدد هائل من المهاجرين في ظرف وجيز، ومن الجهة الثانية تدريب الموظفين المكلفين باستقبال المهاجرين، لا سيما في المناطق الحدودية.
    [B2] En cuanto a la capacitación del personal de las fuerzas del orden, el Comité aprecia el hecho de que el Estado parte haya realizado algunas actividades al respecto, pero desea recibir más información sobre la frecuencia de esa capacitación y saber si integra el Manual para la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (Protocolo de Estambul). UN [باء2]: فيما يخص تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، وفي حين تعرب اللجنة عن تقديرها لتنظيم الدولة الطرف بعض الدورات التدريبية، فهي تطلب الحصول على المزيد من المعلومات عن تواتر هذه الدورات التدريبية وإدماجها مبادئ دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus