"تدريب الموظفين الوطنيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • capacitación del personal nacional
        
    • Capacitación de personal nacional
        
    • capacitación del personal de contratación nacional
        
    • capacitar a personal nacional
        
    • formación del personal nacional
        
    • formación de funcionarios del país
        
    • capacitar al personal nacional
        
    • de formación de personal nacional
        
    • capacitación de funcionarios nacionales
        
    • capacitación al personal de contratación nacional
        
    • para capacitar personal nacional
        
    • la formación de personal nacional
        
    La capacitación del personal nacional tiene por objeto apoyar y mejorar el funcionamiento eficiente de la Misión. UN كما أن القصد من تدريب الموظفين الوطنيين هو دعم الأداء الفعال للبعثة وتحسينه.
    :: capacitación del personal nacional en los ámbitos de control de la inmigración, aduanas, fiscalidad y supervisión financiera; UN :: تدريب الموظفين الوطنيين في مجالات مراقبة الهجرة والمراقبة الجمركية وجباية الضرائب والرقابة المالية؛
    En el caso de Guam, las actividades de colaboración con la OMS se han concentrado en la Capacitación de personal nacional en programas prioritarios. UN 77 - في حالة غوام، تركز الأنشطة التعاونية مع منظمة الصحة العالمية على تدريب الموظفين الوطنيين على البرامج ذات الأولوية.
    Para paliar el efecto negativo de estas reducciones, las oficinas en los países han incrementado la productividad reorganizándose y reasignando tareas, ampliando la Capacitación de personal nacional e internacional e introduciendo nuevas medidas de eficiencia. UN وللتخفيف من اﻷثر السلبي لهذه التخفيضات، زادت المكاتب القطرية من إنتاجيتها عن طريق إعادة التنظيم وإعادة توزيع المهام، وزيادة تدريب الموظفين الوطنيين والدوليين، واتخاذ تدابير جديدة لتحسين الكفاءة.
    La reducción de las necesidades se contrarrestó en parte por el mayor número de viajes para actividades de capacitación del personal de contratación nacional. UN ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا زيادة عدد الرحلات لأغراض تدريب الموظفين الوطنيين.
    Se tomó nota de la petición de apoyo de algunos Estados para capacitar a personal nacional en la gestión de registros; UN وأشير إلى طلبات من بعض الدول للحصول على دعم في تدريب الموظفين الوطنيين على إدارة السجلات؛
    Con este fin, se dará prioridad a las oportunidades de formación para desarrollar la capacidad del personal nacional mediante el aumento del presupuesto para la formación del personal nacional y la disminución de los gastos de formación para personal internacional. UN ولهذا الغرض، ستمنح الأولوية لإتاحة فرص التدريب من أجل بناء قدرات الموظفين الوطنيين بزيادة ميزانية تدريب الموظفين الوطنيين وخفض نفقات تدريب الموظفين الدوليين.
    Especialmente importante es respaldar la formación de funcionarios del país para que contribuyan a reconstruir la frágil economía que está sufriendo un proceso de deterioro. UN كما أنه من اﻷهمية بمكان دعم تدريب الموظفين الوطنيين حتى يساهموا في إعادة بناء الاقتصاد الضعيف المتدهور.
    :: capacitación del personal nacional en Sangho para difundir de manera amplia el respeto de los derechos humanos y el imperio de la ley UN :: تدريب الموظفين الوطنيين في سانغو من أجل إشاعة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون على نطاق واسع
    :: capacitación del personal nacional en Sangho para una mayor difusión de la información sobre el respeto de los derechos humanos y el Estado de derecho UN :: تدريب الموظفين الوطنيين في سانغو على نشر المعلومات عن احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون على نطاق أوسع
    Además, era necesario incorporar los indicadores de resultado en el diseño de los proyectos, para mejorar la evaluación de las repercusiones de las actividades del PNUD y del FNUAP, y mejorar la capacitación del personal nacional a ese respecto. UN وهنالك حاجة أيضا الى دمج مؤشرات اﻷداء في تصميم المشاريع، لتحسين تقييم تأثير أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وتعزيز تدريب الموظفين الوطنيين في ذلك المجال.
    Además, era necesario incorporar los indicadores de resultado en el diseño de los proyectos, para mejorar la evaluación de las repercusiones de las actividades del PNUD y del FNUAP, y mejorar la capacitación del personal nacional a ese respecto. UN وهنالك حاجة أيضا الى دمج مؤشرات اﻷداء في تصميم المشاريع، لتحسين تقييم تأثير أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وتعزيز تدريب الموظفين الوطنيين في ذلك المجال.
    En particular, la capacitación del personal nacional permitiría que dicho personal asumiera funciones previamente asignadas al personal internacional, contribuyendo de este modo a reducir los gastos del FNUAP. UN وبصورة خاصة، فإن تدريب الموظفين الوطنيين من شأنه أن يمكﱢنهم من تسلﱡم مهام الوظائف الدولية وهذا يساعد على خفض مصاريف الصندوق.
    31. En lo que respecta a la gestión de la deuda, se debe trabajar más en la capacitación del personal nacional y en la gestión de la deuda interior. UN ١٣- وفي مجال إدارة الديون، ينبغي عمل المزيد بشأن تدريب الموظفين الوطنيين وبشأن اﻹدارة المحلية للديون.
    El Secretario General señaló la importante contribución que las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales podían hacer mediante la Capacitación de personal nacional. UN وأشار إلى المساهمات المهمة التي يمكن أن تقدمها عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة من خلال تدريب الموظفين الوطنيين.
    56. Entre el 6% y el 7% de los gastos de programas del UNICEF en años recientes se ha dedicado a apoyar la Capacitación de personal nacional. UN ٥٦ - ولقــد أنفق في السنوات اﻷخيرة ما يتراوح بين ٦ و ٧ في المائة من النفقات البرنامجية لليونيسيف على دعم تدريب الموظفين الوطنيين.
    j) Asistir en la Capacitación de personal nacional en las diferentes esferas asociadas al desarrollo de recursos minerales; UN )ي( المساعدة على تدريب الموظفين الوطنيين في العديد من الميادين المرتبطة بتنمية الموارد المعدنية؛
    capacitación del personal de contratación nacional UN تدريب الموظفين الوطنيين
    Por último, se harán esfuerzos por capacitar a personal nacional en materia de estudios de población e incorporación de factores demográficos en los programas y las políticas de desarrollo. UN وأخيرا، ستكرس الجهود إلى تدريب الموظفين الوطنيين في مجال الدراسات السكانية وإدماج العوامل الديمغرافية في البرامج والسياسات الانمائية.
    - La formación del personal nacional encargado de la lucha contra el terrorismo (policías, magistrados, agentes de aduanas, personal auxiliar de justicia); UN - تدريب الموظفين الوطنيين على مكافحة الإرهاب (الشرطة، والقضاة، ورجال الجمارك، والمعاونون القضائيون)؛
    También es importante respaldar la formación de funcionarios del país para que contribuyan a reconstruir la frágil situación económica, que está empeorando. UN كما أنه من المهم دعم تدريب الموظفين الوطنيين حتى يساهموا في إعادة بناء الاقتصاد الضعيف اﻵخذ في التدهور.
    Esto supondrá capacitar al personal nacional a fin de que adquiera los conocimientos necesarios para encontrar empleo e integrarse en el sector privado después de que se liquide la Misión. UN وسيشمل ذلك تدريب الموظفين الوطنيين لتطوير المهارات اللازمة للعثور على عمل والاندماج في القطاع الخاص بعد تصفية البعثة.
    Uno de los principales elementos de la asistencia técnica es la cooperación en materia de formación de personal nacional y de investigación científica. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للمساعدة التقنية في التعاون في مجال تدريب الموظفين الوطنيين والبحث العلمي.
    :: La capacitación de funcionarios nacionales para la infancia dentro de todos los órganos normativos de deportes para facilitar la aplicación del Código en el nivel popular por conducto de los clubes afiliados; UN :: تدريب الموظفين الوطنيين المعنيين بالأطفال في كل هيئة من هيئات إدارة الرياضة بغية تيسير توصيل المدونة إلى المشاركين في الرياضة على مستوى القاعدة عن طريق النوادي التي ينتسبون إليها؛
    Se tomó nota de la petición de apoyo de algunos Estados para capacitar personal nacional en la gestión de registros; UN وأشير إلى طلبات من بعض الدول للحصول على دعم في تدريب الموظفين الوطنيين على إدارة السجلات؛
    En ese sentido, las delegaciones destacaron la importancia de la capacitación e hicieron hincapié en la necesidad de que el FNUAP concentrara su atención en la formación de personal nacional y el desarrollo de sus aptitudes y su competencia para planificar, dirigir, fiscalizar y evaluar programas y proyectos sobre población. UN وفي هذا الصدد، شددت الوفود على أهمية التدريب وأكدت الحاجة ﻷن يركز الصندوق على تدريب الموظفين الوطنيين وتطوير مهاراتهم وكفاءاتهم في مجال التخطيط للبرامج والمشاريع السكانية وتنظيمها ورصدها وتقييمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus