"تدريب الموظفين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • capacitación del personal en
        
    • formación del personal en
        
    • capacitación del personal de
        
    • capacitación de personal en
        
    • capacitar al personal de
        
    • formación de personal en
        
    • formación del personal de
        
    • capacitación de personal del
        
    • capacitar al personal en
        
    • capacitación del personal del
        
    Seguirá siendo prioritaria la capacitación del personal en distintas esferas. UN وسيظل تدريب الموظفين في مختلف المجالات يحظى باﻷولية.
    Se llevan a cabo cursos de capacitación del personal en esta esfera. UN ويجري حالياً تدريب الموظفين في هذا المجال.
    Examen por la Junta de Auditores de la gestión de la capacitación del personal en las Naciones Unidas y en sus fondos y programas UN الاستعراض الذي أجراه مجلس مراجعي الحسابات بشأن إدارة تدريب الموظفين في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    formación del personal en el ACNUR: informe actualizado sobre los acontecimientos acaecidos recientemente UN تدريب الموظفين في المفوضية: معلومات مستجدة عن التطورات اﻷخيرة
    :: capacitación del personal de la totalidad de los centros de atención primaria de la salud en el manejo de vacunas y de las técnicas de la cadena de refrigeración UN تدريب الموظفين في جميع مراكز الرعاية الصحية الأساسية على إدارة اللقاحات وتقنيات صيانة السلسلة الباردة
    110. Otra prioridad prevista en la estrategia es la capacitación de personal en la esfera de la mujer en el desarrollo. UN ١١٠ - ويشكل تدريب الموظفين في مجال المرأة في التنمية أولوية في إطار هذه الاستراتيجية.
    El ETGEC-3 ha demostrado lo importante que es capacitar al personal de los centros nacionales de datos y del Centro Internacional de Datos. UN فقد أثبت هذا الاختبار أهمية تدريب الموظفين في مراكز البيانات الوطنية وفي مركز البيانات الدولي.
    Algunos países señalaron que estaban considerando la posibilidad de desarrollar un programa estructurado en un futuro próximo y unos pocos resaltaron la importancia de la capacitación del personal en la materia. UN وذكرت بعض البلدان أنها تنظر في إنشاء برنامج رسمي في المستقبل القريب. كما ذكر بعضها أهمية تدريب الموظفين في هذا السياق.
    206. La Junta examinó las actividades de capacitación del personal en la UNOPS. UN 206 - واستعرض المجلس أنشطة تدريب الموظفين في مكتب خدمات المشاريع.
    En el gráfico 15 se muestra que la capacitación del personal en gestión basada en los resultados ha aumentado de manera constante. UN ويبين الشكل 15 أن تدريب الموظفين في مجال الإدارة القائمة على النتائج شهد زيادة مطردة.
    Recomendación 21. Algunas delegaciones consideraron que no se prestaba suficiente atención a la importante esfera de la capacitación del personal en los medios de difusión. UN التوصية ٢١ - رأى عدد من الوفود أن هناك مجالا هاما هو تدريب الموظفين في ميدان وسائط اﻹعلام لا يوجه إليه اهتمام كاف.
    Continuará la capacitación del personal en innovaciones tecnológicas a fin de que el personal de plantilla y el personal temporario estén plenamente familiarizados con el equipo de que dispongan. UN وسيستمر تدريب الموظفين في ميدان الابتكارات التكنولوجية لضمان إطلاع الموظفين الدائمين والمؤقتين إطلاعا كاملا على استعمال المعدات المتاحة لهم.
    Continuará la capacitación del personal en innovaciones tecnológicas a fin de que el personal de plantilla y el personal temporario estén plenamente familiarizados con el equipo de que dispongan. UN وسيستمر تدريب الموظفين في ميدان الابتكارات التكنولوجية لضمان إطلاع الموظفين الدائمين والمؤقتين إطلاعا كاملا على استعمال المعدات المتاحة لهم.
    Debemos ampliar e intensificar la formación del personal en todas las regiones. UN كما يجب أن نوسع ونعزز أنشطة تدريب الموظفين في جميع المناطق.
    Teniendo en cuenta la creciente importancia del aprendizaje dentro del sistema de las Naciones Unidas, en el primer semestre de 2003 se hizo una auditoría transversal de la gestión de la formación del personal en las Naciones Unidas y sus fondos y programas. UN 10 - بالنظر إلى تزايد أهمية التعلم داخل منظومة الأمم المتحدة، أجريت في النصف الأول من عام 2003 مراجعة مستعرضة لإدارة تدريب الموظفين في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    capacitación del personal de 1 operación sobre el terreno sobre el mecanismo de vigilancia de fondos UN تدريب الموظفين في عملية ميدانية واحدة على أداة رصد الأموال
    capacitación del personal de 1 operación de mantenimiento de la paz sobre el mecanismo de vigilancia de fondos UN تدريب الموظفين في بعثة واحدة من بعثات حفظ السلام على أداة رصد الأموال
    El acceso al fondo también es fundamental para financiar la capacitación de personal en países en desarrollo y para que esos países estén en condiciones de presentar las propuestas a la Comisión. UN ومن المسائل الحيوية أيضا تيسير الوصول إلى الصندوق من أجل تمويل تدريب الموظفين في البلدان النامية وتمكين تلك البلدان من إعداد البيانات التي تقدم إلى اللجنة.
    Tres Estados Miembros reconocen que para que la prohibición de viajar tenga pleno efecto necesitan capacitar al personal de los organismos de ejecución. UN وتعترف ثلاث دول أعضاء بأنها في حاجة إلى تدريب الموظفين في الوكالات المنفذة المعنية لكي يتحقق التنفيذ الكامل لإجراءات حظر السفر.
    Se intensificó la formación de personal en este aspecto y se pusieron en marcha proyectos experimentales sobre el terreno. UN وقد جرى تكثيف تدريب الموظفين في هذا المجال وأُطلقت مشاريع تجريبية في الميدان.
    En particular, se alienta al Estado Parte a incrementar la formación del personal de las oficinas de la Dependencia de Apoyo a las Víctimas y de la policía en la esfera de la violencia contra la mujer, incluidos el abuso sexual y la violencia doméstica. UN كما تُشجع اللجنة الدولة الطرف، بصورة خاصة، على زيادة تدريب الموظفين في مكاتب وحدة دعم الضحايا وكذلك تدريب الشرطة بشأن العنف الموجه ضد المرأة، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والعنف المنزلي.
    El Departamento también ofrece capacitación y reuniones informativas sobre cuestiones de consolidación de la paz a la plana mayor de las misiones y participa en programas de capacitación de personal del Banco Mundial y la Unión Europea. UN وتوفر الإدارة أيضا تدريبا وإحاطات بشأن قضايا بناء السلام إلى كبار قادة البعثات وتشارك في برامج تدريب الموظفين في كل من البنك الدولي والاتحاد الأوروبي.
    Además, se han consignado las necesidades de viajes para diversos funcionarios administrativos a fin de prestar apoyo o capacitar al personal en las esferas en que la Misión había detectado insuficiencias durante el período operacional previo. UN وإضافة إلى ذلك، طُلبت المبالغ المتصلة بسفر عدة موظفين إداريين لأجل دعم أو تدريب الموظفين في المجالات التي أقرت البعثة بأنها كانت تشكو من القصور في الفترة التشغيلية السابقة.
    - capacitación del personal del Departamento de Refugiados en la determinación de la condición de refugiado. UN تدريب الموظفين في دائرة شؤون اللاجئين على تقرير مركز اللاجئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus