:: Se impartió capacitación en materia de derechos humanos a 120 guardias y administradores de penitenciarías | UN | :: إجراء تدريب في مجال حقوق الإنسان لـ 120 من حراس السجون والمديرين |
Austria reitera su compromiso de impartir capacitación en materia de derechos humanos conjuntamente con otros Estados utilizando este manual. | UN | ولا تزال النمسا ملتزمة بإجراء تدريب في مجال حقوق الإنسان بالمشاركة مع الدول الأخرى التي تستخدم هذا الدليل. |
Destacó el interés de Tonga en sensibilizar a la opinión pública y poner en marcha programas de capacitación sobre los derechos que la ley reconocía a la mujer destinados a las ONG de defensa de los intereses de la mujer. | UN | وأشارت إلى التزام تونغا بإذكاء الوعي العام وتنفيذ برامج تدريب في مجال حقوق المرأة وبدعم المنظمات غير الحكومية التي تنشط في هذا المجال. |
Se impartió a instructores de policía formación sobre los derechos de las mujeres y los niños. | UN | ونُظم تدريب في مجال حقوق المرأة والطفل لصالح مدربي الشرطة. |
La oradora valora positivamente los esfuerzos realizados por el Estado parte para garantizar que la formación sobre derechos humanos de los funcionarios sea lo más completa posible. | UN | 42- وأحاطت علماً مع الارتياح بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتوفير أشمل ما يمكن من تدريب في مجال حقوق الإنسان لموظفي الخدمة المدنية. |
Es menester organizar cursos de formación en materia de derechos humanos para todos los jueces, agentes encargados de aplicar la ley y miembros de la abogacía. | UN | وينبغي توفير تدريب في مجال حقوق اﻹنسان لجميع القضاة والضباط القائمين على إنفاذ القانون والعاملين بمهنة القانون. |
2001 Certificado de participación en la reunión de capacitación sobre derechos humanos, otorgado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | 2001 شهادة مشاركة في دورة تدريب في مجال حقوق الإنسان من مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Además de observar la situación de los derechos humanos, se ha establecido una dependencia de formación en derechos humanos a fin de capacitar a miembros de las organizaciones locales de derechos humanos. | UN | وبالإضافة إلى رصد حقوق الإنسان، أنشئت وحدة تدريب في مجال حقوق الإنسان لتدريب منظمات حقوق الإنسان المحلية. |
170. El Componente III de la UNMIK estableció una Dependencia de capacitación en derechos humanos en septiembre-octubre de 1999. | UN | 170- وأنشأ الركن الثالث من أركان بعثة الأمم المتحدة وحدة تدريب في مجال حقوق الإنسان في |
Por otra parte, se hizo hincapié en la capacitación en materia de derechos humanos de los funcionarios internacionales, en particular de los que trabajan en la esfera del desarrollo y en el establecimiento y el establecimiento y mantenimiento de la paz. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة توفير تدريب في مجال حقوق اﻹنسان للموظفين المدنيين الدوليين لا سيما هؤلاء الذين يعملون في ميدان التنمية وصنع السلم وبناء السلم. |
Se ha llevado a cabo capacitación en materia de derechos humanos que cubre los convenios fundamentales de la OIT en colaboración con el Centro Internacional de Formación de la OIT de Turín, Italia y el Centro de Derechos Humanos. | UN | وهناك تدريب في مجال حقوق اﻹنسان يشمل الاتفاقيات اﻷساسية لمنظمة العمل الدولية جرى تنفيذه بالتعاون مع مركز التدريب الدولي التابع للمنظمة في تورينو، إيطاليا ومع مركز حقوق اﻹنسان. |
Al Comité le interesa saber qué organismo del Estado tiene jurisdicción sobre la policía de estupefacientes y qué capacitación en materia de derechos humanos, si es que la hay, reciben esos policías. | UN | وقال إن اللجنة تود معرفة جهاز الدولة صاحب السلطان القضائي على شرطة مكافحة المخدرات، وأي تدريب في مجال حقوق اﻹنسان، يتلقاه الضباط المعنيون بالمخدرات إن وجد مثل هذا التدريب. |
265. En relación con el artículo 7 de la Convención, se preguntó si se proporcionaba algún tipo de capacitación en materia de derechos humanos al personal policial y militar. | UN | ٢٦٥ - وبشأن المادة ٧ من الاتفاقية، كان هناك تساؤل عما إذا كان أفراد الشرطة والقوات العسكرية يتلقون أي تدريب في مجال حقوق اﻹنسان. |
capacitación sobre los derechos de los refugiados (Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR)). | UN | تدريب في مجال حقوق اللاجئين (مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين). |
a) Establecer centros de recursos y capacitación sobre los derechos humanos abiertos al público y dedicados a la investigación y la capacitación de instructores que tengan en cuenta las cuestiones relacionadas con los niños y el género; | UN | (أ) إنشاء مراكز مرجعية ومراكز تدريب في مجال حقوق الإنسان، تكون مفتوحة أمام الجماهير وتتمثل مهمتها في إجراء البحوث، في ميادين عدة، من بينها تدريب المدربين تدريبا يراعي احتياجات الطفل والفوارق الجنسانية؛ |
Actividades de formación sobre los derechos del niño y de sensibilización acerca de su respeto. | UN | توفير تدريب في مجال حقوق الطفل والتوعية باحترام حقوق الطفل. |
El Comité recomienda que se dediquen recursos a resolver esa situación, que se dé formación sobre los derechos humanos a los funcionarios de prisiones y que se reclute a un número suficiente de funcionarias para que sólo éstas estén a cargo de las presas. | UN | وهي توصي بإتاحة الموارد لعلاج هذه الحالة وبتقديم تدريب في مجال حقوق اﻹنسان لضباط السجون، وبتوظيف عدد كاف من الضابطات لكفالة تكليفهن وحدهن باﻹشراف على السجينات. |
Sería interesante saber si en las academias militares y otras instituciones educativas, incluidas las escuelas y universidades, se imparte formación sobre derechos humanos. | UN | ٢٤ - وأعرب عن اهتمامه بمعرفة ما إذا كان يقدم تدريب في مجال حقوق اﻹنسان في اﻷكاديميات العسكرية والمؤسسات التعليمية اﻷخرى ومن بينها المدارس والكليات. |
Asimismo, los funcionarios, principalmente los miembros de la policía, reciben formación en materia de derechos humanos. | UN | ولقد وفر أيضا تدريب في مجال حقوق الإنسان للموظفين، وخاصة لأفراد قوات الشرطة. |
Hizo un llamamiento al Estado para que continuara los esfuerzos por promover a la mujer en todos los niveles del Gobierno, siguiera protegiendo a los trabajadores extranjeros e impartiera capacitación sobre derechos humanos en el marco de la lucha contra el terrorismo. | UN | وطالب المجلس الدولة بمواصلة جهودها لتعزيز وضع المرأة على جميع مستويات الحكومة ومواصلة حماية العمال الأجانب وتقديم تدريب في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب. |
Certificado de formación en derechos de la persona, Fundación Canadiense de los Derechos de la Persona, Montreal (Canadá), 2001 | UN | حصلت المرشحة على شهادة تدريب في مجال حقوق الإنسان، من الهيئة الكندية لحقوق الإنسان، مونتريال، كندا، 2001 |
Como las tareas policiales abarcan todo el país, los equipos de capacitación en derechos humanos, compuestos de entre 10 y 15 miembros, visitan incluso las zonas rurales de difícil acceso para proporcionar capacitación a los agentes locales. | UN | وبما أن مهام الشرطة تغطي كامل أنحاء البلد، فقد قامت أفرقة تدريب في مجال حقوق الإنسان يتراوح عدد أفرادها من 10 أعضاء إلى 15 عضواً بزيارة مناطق ريفية نائية بهدف تدريب الموظفين المحليين. |
También se ofrecería un subsidio a los agentes de policía con ingresos bajos, con la condición de que asistieran a un curso sobre los derechos humanos. | UN | كما ستُقدَّم منحة دراسية إلى أفراد الشرطة ذوي الدخل المنخفض شريطة أن يخضعوا لدورة تدريب في مجال حقوق الإنسان. |
El programa previsto en los párrafos 69 y 70 del Programa de Acción de Viena tiene como objetivo prestar asistencia técnica y financiera a los gobiernos que lo soliciten para proyectos de reforma de las instituciones penales y correccionales, dar formación en el ámbito de los derechos humanos a todos los encargados de hacer cumplir la ley y velar, de una forma general, por el buen funcionamiento de una sociedad de derecho. | UN | إن البرنامج المنصوص عليه في الفقرتين ٦٩ و ٧٠ من برنامج عمل فيينا يهدف إلى تقديم مساعدة تقنية ومالية للحكومات التي ترغب في ذلك لمساعدتها على اصلاح سجونها ومؤسساتها العقوبية وتوفير تدريب في مجال حقوق الانسان ﻷولئك المكلفين بالعمل على احترم القانون وضمان حسن سير مجتمع القانون بشكل عام. |