"تدعم اليونيسيف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el UNICEF apoya
        
    • el UNICEF presta apoyo a
        
    • el UNICEF está apoyando
        
    • el UNICEF respalda
        
    • el UNICEF ha apoyado a
        
    • el UNICEF apoyase
        
    • el UNICEF presta apoyo para
        
    • el UNICEF está prestando apoyo a
        
    Además, el UNICEF apoya el mejoramiento del saneamiento, mediante la educación sanitaria, las actividades de animación y el suministro de herramientas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تدعم اليونيسيف تحسين المرافق الصحية عن طريق التثقيف الصحي والتشجيع وتوفير اﻷدوات.
    Además, el UNICEF apoya la ratificación universal de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer, de 1994. UN كما تدعم اليونيسيف التصديق العالمي على اتفاقية عام ١٩٩٤ المشتركة بين البلدان الامريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    Por ejemplo, en el Ecuador el UNICEF apoya una publicación nacional sobre el estado de los niños y los adolescentes. UN ففي إكوادور على سبيل المثال، تدعم اليونيسيف منشورا وطنيا عن حالة الأطفال والمراهقين.
    En las comunidades indígenas, el UNICEF presta apoyo a las actividades destinadas a promover el acceso al agua potable y a combatir la malnutrición. UN وفي مجتمعات الشعوب الأصلية، تدعم اليونيسيف الأنشطة الرامية إلى تشجيع استعمال مياه الشرب المأمونة ومعالجة سوء التغذية.
    En Camboya, Nepal, la República Democrática Popular Lao, Tailandia y Viet Nam, el UNICEF presta apoyo a programas de prevención y protección para las niñas en peligro de ser víctimas de explotación sexual. UN وفي تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا ونيبال، تدعم اليونيسيف برامج حماية ووقاية الفتيات اللاتي يتعرضن للاستغلال الجنسي.
    En esos y otros países, el UNICEF está apoyando la elaboración de nuevos enfoques basados en pruebas para reducir las tasas de deserción escolar. UN وفي هذه البلدان وبلدان أخرى، تدعم اليونيسيف وضع نهج جديدة قائمة على الأدلة لتخفيض معدلات الانقطاع عن الدراسة.
    Por otra parte, el UNICEF respalda el papel del DAH, particularmente en relación con la coordinación estratégica sobre el terreno. UN كما تدعم اليونيسيف دور إدارة الشؤون اﻹنسانية ولا سيما في التنسيق الاستراتيجي على الصعيد الميداني.
    En algunos países, como la India y el Paraguay, el UNICEF ha apoyado a los gobiernos locales y nacionales para que superen los embotellamientos en la ejecución del presupuesto y mejoren el nivel de participación y la rendición de cuentas en los procesos de presupuestación. UN وفي بعض البلدان، مثل الهند وباراغواي، تدعم اليونيسيف الحكومات الوطنية والمحلية لتجاوز حالات الاختناق لدى تنفيذ الميزانية ولجعل عمليات الميزانية أكثر اتساما بالمشاركة والمساءلة.
    La educación es un derecho básico de todos los niños, incluidos los que tienen discapacidad. Por lo tanto, el UNICEF apoya el desarrollo de marcos nacionales para la educación inclusiva. UN والتعليم حق أساسي لجميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، ولذلك تدعم اليونيسيف وضع أطر وطنية للتعليم الشامل.
    En Nepal, el UNICEF apoya el programa Acceso de las niñas a la educación, que imparte educación no formal a niñas sin escolarizar, en su mayoría de comunidades marginadas. UN وفي نيبال تدعم اليونيسيف وصول الفتيات إلى برنامج التعليم الذي يقدِّم تعليماً غير نظامي للفتيات خارج المدرسة ممن ينتمين في معظمهن إلى مجتمعات محلية مهمَّشة.
    Por ejemplo, en Zambia, el UNICEF apoya las iniciativas del Gobierno para reforzar las medidas de lucha y prevención en la esfera de la sífilis materna y congénita vinculando la provisión de servicios de calidad con la movilización social y la reforma de las políticas. UN وعلى سبيل المثال تدعم اليونيسيف في زامبيا الجهود الحكومية لتعزيز مكافحة ومنع مرض الزهري الخلقي بربط توفير الخدمات الجيدة بالتعبئة الاجتماعية واصلاح السياسات.
    En los campamentos de personas desplazadas, el UNICEF apoya el abastecimiento de agua potable inocua y promueve métodos eficaces e higiénicos de evacuación de desechos humanos y residuos. UN وفي مخيمات المشردين، تدعم اليونيسيف توفير مياه الشرب المأمونة وتشجع اﻷساليب الصحية والفعالة للتخلص من الفضلات البشرية والقمامة.
    A nivel de país, el UNICEF apoya diversas iniciativas que han permitido lograr un aumento significativo de la matrícula de niñas en escuelas primarias y de la calidad de la enseñanza que reciben. UN وعلى المستوى القطري، تدعم اليونيسيف أنواعاً من المبادرات نتجت عنها زيادات ملحوظة في عدد الفتيات المسجلات في المدرسة الابتدائية وفي جودة ما يتعلمن.
    En regiones donde hay saturación de minas terrestres, el UNICEF apoya los programas de información sobre dichas minas para ayudar a los niños y a sus familias a protegerse de daños y discapacidades permanentes. UN وفي المناطق التي تكثر فيها اﻷلغام اﻷرضية، تدعم اليونيسيف برامج التوعية بخطر اﻷلغام من أجل مساعدة اﻷطفال وأسرهم على حماية أنفسهم من اﻹصابة والعوق الذي يبقى مع اﻹنسان مدى الحياة.
    En lugares como la República Democrática del Congo, el UNICEF apoya las iniciativas para atender a las víctimas de violaciones y conseguir que reciban la atención médica y el apoyo psicológico que necesitan para reconstruir su vida. UN وفي أماكن مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية تدعم اليونيسيف المبادرات الرامية إلى معالجة ضحايا عمليات الاغتصاب وتوفير ما يحتاجونه من رعاية طبية ومساندة نفسية لإعادة بناء حياتهم.
    En colaboración con los ministerios de educación y los institutos pedagógicos de las entidades, el UNICEF presta apoyo a la introducción de metodologías de enseñanza centradas en los niños y entornos favorables a los niños en todas las escuelas primarias. UN وبالتعاون مع وزارات التعليم ومعاهد التربية في الكيانات، تدعم اليونيسيف إدخال منهجيات للتدريس متمحورة حول الأطفال وكذلك تهيئة بيئات مراعية للأطفال في جميع المدارس الابتدائية.
    el UNICEF presta apoyo a diversas actividades que promueven el aumento de la capacidad de los maestros y directores de centros escolares para utilizar efectivamente métodos y materiales de aprendizaje activos y gestionar escuelas en más del 50% de las escuelas primarias. UN 14 - تدعم اليونيسيف عددا من الأنشطة التي تسعى إلى تعزيز قدرات المعلمين ومديري المدارس لكي يتمكنوا من استخدام وسائل ومواد التعلم النشط ومن إدارة المدارس في أكثر من 50 في المائة من المدارس الابتدائية.
    el UNICEF presta apoyo a proyectos de construcción de escuelas, centros de salud y redes de suministro de agua y saneamiento en Indonesia, Sri Lanka y Maldivas, con un presupuesto total de 152,1 millones de dólares. UN 200 - تدعم اليونيسيف مشاريع البناء فيما يتعلق بالمدارس، والمراكز الصحية، وشبكات المياه والمرافق الصحية في إندونيسيا وسري لانكا وملديف، وهي المشاريع التي تمثل ميزانية إجمالية تبلغ 152.1 مليون دولار.
    Además, el UNICEF está apoyando el establecimiento de sistemas permanentes de abastecimiento de agua que substituirán las operaciones de transporte en camiones, que no son sostenibles. UN وفي نفس الوقت، تدعم اليونيسيف إنشاء شبكات الإمدادات المائية الدائمة لتحل محل النقل عبر صهاريج الشاحنات التي تفتقر إلى الطابع المستدام.
    el UNICEF respalda y acoge favorablemente esta recomendación. UN تدعم اليونيسيف هذه التوصية وترحب بها.
    En el Paraguay, el UNICEF ha apoyado a la organización del pueblo ayoreo, Organización Paiyipie Ichadie Totobiegosode (OPIT) y a una organización no gubernamental para la provisión de un sistema de captación del agua de lluvia e instalaciones de saneamiento a las comunidades Totobiegosode cuyos habitantes estuvieron voluntariamente aislados hasta 2004. UN 5 - في باراغواي، تدعم اليونيسيف منظمة الأيوريو التي تدعىOrganización Payipi Totobiegosode ichadie وإحدى المنظمات غير الحكومية لتزويد مجتمعات Totobiegosode المحلية بشبكة لتوزيع مياه الأمطار وبالمرافق الصحية، وهي المجتمعات التي كان سكانها يعيشون في عزلة طوعية إلى غاية عام 2004.
    Dos delegaciones solicitaron que el UNICEF apoyase el plan de acción conjunto para mejorar la salud de la mujer y el niño, presentado en 2010 como proyecto en la Asamblea Mundial de la Salud celebrada en Ginebra. UN وطلب وفدان أن تدعم اليونيسيف خطة العمل المشتركة لتحسين صحة الأم والطفل المقدمة مشروعا في عام 2010 في جمعية الصحة العالمية في جنيف.
    En la zona nororiental, el UNICEF presta apoyo para la construcción de nueve escuelas que beneficiarán a 2.880 niños. UN وفي المنطقة الشمالية الشرقية، تدعم اليونيسيف بناء تسع مدارس جديدة لصالح 880 2 تلميذ.
    Además, el UNICEF está prestando apoyo a la realización de un estudio regional comparado sobre legislación infantil y las exigencias de la Convención. UN وفضلا عن ذلك ، تدعم اليونيسيف دراسة إقليمية مقارنة بشأن التشريعات المتصلة بالطفل ومقتضيات الاتفاقية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus