No dejen entrar ni salir a nadie del laboratorio, y no dejen que la incubadora baje de 37 grados. | Open Subtitles | لا تسمحوا بدخول أو خروج أيّ أحد ولا تدعوا المِحْضَن تقل درجته عن 37 درجة مئوية |
Dalia Mogahed: les diría no dejen que el escenario los distraiga, soy totalmente común. | TED | داليا مجاهد: سأقول، لا تدعوا وقوفي على المنصة يخدعكم، أنا امرأة عادية تمامًا. |
Por favor no dejes que esa luz que brilla en su rostro se extinga. | Open Subtitles | أرجوكم لا تدعوا الضياء الذي يسطع من وجهها البريء ينطفيء |
Vamos a ir a la escuela mañana, y usted va a pedir disculpas a la muchacha, y devolver el dinero, y luego rezar no te suspenden. | Open Subtitles | سنذهب إلى المدرسة غدا، وستعتذر للفتاة، و تعيد المال، ثم تدعوا أن لا يتم فصلك. |
¿de qué sirve todo esto si no vamos a dejar que esto cambie? | Open Subtitles | ما الفائدة من كل هذا اذا لم تدعوا هذا يغيركم ؟ |
Si, por que no hay nada más casual que invitar 100 personas para atrapar una chica. | Open Subtitles | نعم.. لأنه لا شيء يقول عادي عندما تدعوا مئات الناس لتتقرب من قتاة واحدة |
Creced grandes y fuertes y no dejéis que nada os abata. | Open Subtitles | اكبروا وكونوا أقوياء ولا تدعوا شيئا يكسركم |
No permitan que esto les impida ir a la fiesta en donde, estoy seguro, pondrán "el baile del pollo". | Open Subtitles | حسنا، لا تدعوا هذا يمنعكم من الاستمتاع بالاستقبال حيث أنني واثق أنهم سيرقصون رقصة الدجاجة |
Pero te mantienes bien, y llamas a nadie "Señor". | Open Subtitles | لكنك لم تغير مواقفك و لا تدعوا أي شخص بـ سيدي |
No deje que nadie se acerque a esta puerta por ninguna razón. Dispáreles si tiene que hacerlo. | Open Subtitles | لا تدعوا أحداً يقترب من هذا الباب لأيّ سبب كان، اقتلوهم إن اضطررتم لذلك |
No dejen que porque sean desalojados los persuadan. | Open Subtitles | لا تدعوا أن هؤلاء الناس كنت بلا مأوى التأثير. |
y no dejen que sus hermanos... lamenten nunca... haber creído que eran dignos... de su fraternidad. | Open Subtitles | ولا تدعوا أخوتكم يندمون أنهم صدقوا أنكم على تستحقون |
Por la mañana, pequeña. Ahora, buenas noches, y no dejen que las chinches se paralicen. | Open Subtitles | في الصباح أيتها الصغيرة ، والآن ليلة سعيدة ولا تدعوا الحشرات تشلكم |
No dejen que nadie se quede enfrente de la licorería. | Open Subtitles | لا تدعوا اي احد يتسكع امام متجر الكحوليات |
No dejes que esa luz que brilla en su rostro se extinga. | Open Subtitles | لا تدعوا الضياء الذي يسطع من وجهها البريء ينطفيء |
No dejes que Kaylie Cruz se vaya antes de que hable con ella. | Open Subtitles | لا تدعوا كيلي كروز تغادر دونما أتحدث أليها |
Ella se irá a rezar y yo haré buenas obras, supongo. | Open Subtitles | أتصوّر أنّها ستكون بعيدة تدعوا وتفعل الخير. |
Y pensar que yo era lo suficientemente amable para dejar que se invite a su abuela hayseed. | Open Subtitles | أعتقد أنني كنت كريمةً بما فيه الكفاية لأدعها تدعوا جدتها |
¿Policía militar para invitar a un amigo? | Open Subtitles | هل يتطلب اثنين من الشرطه العسكريه لكى تدعوا صديقاً هنا؟ |
No dejéis que desborde, sería una guarrada. | Open Subtitles | لا تدعوا شيئا يسيل على الأطراف، حسنا؟ لأن هذا مقرف حقا |
¡Párenlas! ¡No permitan que las brujas bajen! | Open Subtitles | أوقفوها لا تدعوا الساحرة تنزل إلى الأسفل |
En serio, niños, nunca inviten a un ex a su boda. | Open Subtitles | بجد يا أولاد إيّاكم أن تدعوا عشيقاً سابقاً إلى زفافكم |
- De acuerdo, mantengámonos concentrados, en el personaje y no dejemos que esta mierda se nos vaya de las manos. | Open Subtitles | -حسنٌ, لنبق مركزين و متيقظين و لا تدعوا هذا الوحش يهرب من ناظركم |
Que no les diga nadie que entiende qué es la electricidad, no sabe. | TED | لا تدعوا أحداً يخبركم أنه يفهم الكهرباء, لأنه لا يفهمها. |