"تدعوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dejen
        
    • dejes que
        
    • rezar
        
    • dejar
        
    • invitar
        
    • dejéis que
        
    • permitan que
        
    • os
        
    • llamas a
        
    • deje que
        
    • inviten
        
    • dejemos
        
    • les
        
    No dejen entrar ni salir a nadie del laboratorio, y no dejen que la incubadora baje de 37 grados. Open Subtitles لا تسمحوا بدخول أو خروج أيّ أحد ولا تدعوا المِحْضَن تقل درجته عن 37 درجة مئوية
    Dalia Mogahed: les diría no dejen que el escenario los distraiga, soy totalmente común. TED داليا مجاهد: سأقول، لا تدعوا وقوفي على المنصة يخدعكم، أنا امرأة عادية تمامًا.
    Por favor no dejes que esa luz que brilla en su rostro se extinga. Open Subtitles أرجوكم لا تدعوا الضياء الذي يسطع من وجهها البريء ينطفيء
    Vamos a ir a la escuela mañana, y usted va a pedir disculpas a la muchacha, y devolver el dinero, y luego rezar no te suspenden. Open Subtitles سنذهب إلى المدرسة غدا، وستعتذر للفتاة، و تعيد المال، ثم تدعوا أن لا يتم فصلك.
    ¿de qué sirve todo esto si no vamos a dejar que esto cambie? Open Subtitles ما الفائدة من كل هذا اذا لم تدعوا هذا يغيركم ؟
    Si, por que no hay nada más casual que invitar 100 personas para atrapar una chica. Open Subtitles نعم.. لأنه لا شيء يقول عادي عندما تدعوا مئات الناس لتتقرب من قتاة واحدة
    Creced grandes y fuertes y no dejéis que nada os abata. Open Subtitles اكبروا وكونوا أقوياء ولا تدعوا شيئا يكسركم
    No permitan que esto les impida ir a la fiesta en donde, estoy seguro, pondrán "el baile del pollo". Open Subtitles حسنا، لا تدعوا هذا يمنعكم من الاستمتاع بالاستقبال حيث أنني واثق أنهم سيرقصون رقصة الدجاجة
    Pero te mantienes bien, y llamas a nadie "Señor". Open Subtitles لكنك لم تغير مواقفك و لا تدعوا أي شخص بـ سيدي
    No deje que nadie se acerque a esta puerta por ninguna razón. Dispáreles si tiene que hacerlo. Open Subtitles لا تدعوا أحداً يقترب من هذا الباب لأيّ سبب كان، اقتلوهم إن اضطررتم لذلك
    No dejen que porque sean desalojados los persuadan. Open Subtitles لا تدعوا أن هؤلاء الناس كنت بلا مأوى التأثير.
    y no dejen que sus hermanos... lamenten nunca... haber creído que eran dignos... de su fraternidad. Open Subtitles ولا تدعوا أخوتكم يندمون أنهم صدقوا أنكم على تستحقون
    Por la mañana, pequeña. Ahora, buenas noches, y no dejen que las chinches se paralicen. Open Subtitles في الصباح أيتها الصغيرة ، والآن ليلة سعيدة ولا تدعوا الحشرات تشلكم
    No dejen que nadie se quede enfrente de la licorería. Open Subtitles لا تدعوا اي احد يتسكع امام متجر الكحوليات
    No dejes que esa luz que brilla en su rostro se extinga. Open Subtitles لا تدعوا الضياء الذي يسطع من وجهها البريء ينطفيء
    No dejes que Kaylie Cruz se vaya antes de que hable con ella. Open Subtitles لا تدعوا كيلي كروز تغادر دونما أتحدث أليها
    Ella se irá a rezar y yo haré buenas obras, supongo. Open Subtitles أتصوّر أنّها ستكون بعيدة تدعوا وتفعل الخير.
    Y pensar que yo era lo suficientemente amable para dejar que se invite a su abuela hayseed. Open Subtitles أعتقد أنني كنت كريمةً بما فيه الكفاية لأدعها تدعوا جدتها
    ¿Policía militar para invitar a un amigo? Open Subtitles هل يتطلب اثنين من الشرطه العسكريه لكى تدعوا صديقاً هنا؟
    No dejéis que desborde, sería una guarrada. Open Subtitles لا تدعوا شيئا يسيل على الأطراف، حسنا؟ لأن هذا مقرف حقا
    ¡Párenlas! ¡No permitan que las brujas bajen! Open Subtitles أوقفوها لا تدعوا الساحرة تنزل إلى الأسفل
    En serio, niños, nunca inviten a un ex a su boda. Open Subtitles بجد يا أولاد إيّاكم أن تدعوا عشيقاً سابقاً إلى زفافكم
    - De acuerdo, mantengámonos concentrados, en el personaje y no dejemos que esta mierda se nos vaya de las manos. Open Subtitles -حسنٌ, لنبق مركزين و متيقظين و لا تدعوا هذا الوحش يهرب من ناظركم
    Que no les diga nadie que entiende qué es la electricidad, no sabe. TED لا تدعوا أحداً يخبركم أنه يفهم الكهرباء, لأنه لا يفهمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus