"تدعو الدول اﻷعضاء الى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • invita a los Estados Miembros a
        
    • insta a los Estados Miembros a
        
    • se invitaba a los Estados Miembros a
        
    33. invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones voluntarias para la financiación de las actividades relacionadas con el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas; UN ٣٣ - تدعو الدول اﻷعضاء الى تقديم تبرعات لتمويل اﻷنشطة المتصلة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة؛
    20. invita a los Estados Miembros a que continúen intensificando su apoyo a las actividades de derechos humanos sobre el terreno en Rwanda; UN ٢٠ - تدعو الدول اﻷعضاء الى زيادة تكثيف جهودها من أجل دعم اﻷنشطة الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا؛
    6. invita a los Estados Miembros a aportar contribuciones voluntarias para financiar las actividades del grupo de trabajo; UN ٦ - تدعو الدول اﻷعضاء الى تقديم تبرعات لتمويل أنشطة الفريق العامل؛
    9. invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones voluntarias para la financiación de las actividades relacionadas con el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas; UN ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء الى تقديم تبرعات لتمويل اﻷنشطة المتصلة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة؛
    Guiado por los principios de la Carta de las Naciones Unidas y la Carta de la Organización de la Unidad Africana, en las que se insta a los Estados Miembros a abstenerse de recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza, a arreglar sus controversias por medios pacíficos, a respetar la independencia de todos los Estados Miembros y a no poner en peligro su soberanía e integridad territorial ni la seguridad de sus pueblos, UN وإذ يسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية، التي تدعو الدول اﻷعضاء الى نبذ استخدام القوة أو التهديد باستخدامها، وتسوية المنازعات بالسبل السلمية، واحترام استغلال جميع الدول اﻷعضاء والامتناع عن تعريض سيادتها وسلامتها الاقليمية وأمن شعوبها للخطر،
    A pesar de varias resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General en las que se invitaba a los Estados Miembros a hacer un aporte único para la creación de la base de datos, al 1º de julio de 1996 se habían recibido sólo 111.643 dólares de los EE.UU. del costo total calculado en 1990 de 508.500 dólares. UN ورغم تعدد قرارات لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة التي تدعو الدول اﻷعضاء الى تقديم مساهمات لمرة واحدة من أجل إنشاء قاعدة البيانات تلك، لم يتجاوز المبلغ المحصل حتى ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ أكثر من ٦٤٣ ١١١ دولارا من مجموع التكلفة التقديرية في عام ١٩٩٠ وقدرهـا ٥٠٠ ٥٠٨ دولار.
    20. invita a los Estados Miembros a que continúen intensificando su apoyo a las actividades de derechos humanos sobre el terreno en Rwanda; UN ٢٠ - تدعو الدول اﻷعضاء الى زيادة تكثيف جهودها من أجل دعم اﻷنشطة الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا؛
    2. invita a los Estados Miembros a que: UN ٢ - تدعو الدول اﻷعضاء الى القيام بما يلي:
    2. invita a los Estados Miembros a que: UN ٢ - تدعو الدول اﻷعضاء الى القيام بما يلي:
    2. invita a los Estados Miembros a que en sus estrategias nacionales de desarrollo, den mayor importancia al mejoramiento de la situación de la mujer de las zonas rurales, prestando particular atención, a sus necesidades prácticas y estratégicas mediante, entre otras cosas: UN ٢ - تدعو الدول اﻷعضاء الى أن تزيد من اﻷهمية المعطاة لتحسين حالة المرأة الريفية في استراتيجياتها اﻹنمائية الوطنية، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجاتها العملية والاستراتيجية على حد سواء عن طريق جملة أمور منها ما يلي:
    3. invita a los Estados Miembros a que intensifiquen sus esfuerzos para aplicar la ciencia y la tecnología para fines relacionados con el desarme y que pongan las tecnologías relacionadas con el desarme a disposición de los Estados interesados; UN ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء الى الاضطلاع بجهود إضافية لتطبيق العلم والتكنولوجيا ﻷغراض متصلة بنزع السلاح والى جعل التكنولوجيات ذات الصلة بنزع السلاح متاحة للدول المهتمة؛
    1. invita a los Estados Miembros a que adopten medidas apropiadas para hacer cumplir la legislación para poner fin a la exportación ilícita de armas convencionales desde sus territorios; UN " ١ - تدعو الدول اﻷعضاء الى اتخاذ تدابير الانفاذ الملائمة بغية وضع نهاية للتصدير غير المشروع لﻷسلحة التقليدية من أراضيها؛
    1. invita a los Estados Miembros a que adopten medidas apropiadas para hacer cumplir la legislación con el objeto de poner fin a la exportación ilícita de armas convencionales desde sus territorios; UN ١ - تدعو الدول اﻷعضاء الى اتخاذ تدابير الانفاذ الملائمة التي تستهدف وضع حد لتصدير اﻷسلحة التقليدية من أراضيها بطريقة غير مشروعة؛
    4. invita a los Estados Miembros a que participen en las sesiones plenarias con representaciones de alto nivel político y pide a la Secretaría que programe la celebración de esas sesiones en las fechas más cercanas posibles al 24 de octubre de 1995 con objeto de facilitar dicha participación; UN ٤ - تدعو الدول اﻷعضاء الى المشاركة في الجلسات العامة على مستوى سياسي رفيع وتطلب من اﻷمانة العامة أن تحدد لهذه الجلسات موعدا يقرب من ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ قدر اﻹمكان بغية تيسير هذه المشاركة؛
    3. invita a los Estados Miembros a que intensifiquen sus esfuerzos para aplicar la ciencia y la tecnología para fines relacionados con el desarme y que pongan las tecnologías relacionadas con el desarme a disposición de los Estados interesados; UN ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء الى الاضطلاع بجهود إضافية لتطبيق العلم والتكنولوجيا ﻷغراض متصلة بنزع السلاح والى جعل التكنولوجيات ذات الصلة بنزع السلاح متاحة للدول المهتمة؛
    1. invita a los Estados Miembros a que adopten medidas apropiadas para hacer cumplir la legislación con el objeto de poner fin a la exportación ilícita de armas convencionales desde sus territorios; UN ١ - تدعو الدول اﻷعضاء الى اتخاذ تدابير الانفاذ الملائمة التي تستهدف وضع حد لتصدير اﻷسلحة التقليدية من أراضيها بطريقة غير مشروعة؛
    4. invita a los Estados Miembros a que participen en las sesiones plenarias con representaciones de alto nivel político y pide a la Secretaría que programe la celebración de esas sesiones en las fechas más cercanas posibles al 24 de octubre de 1995 con objeto de facilitar dicha participación; UN ٤ - تدعو الدول اﻷعضاء الى المشاركة في الجلسات العامة على مستوى سياسي رفيع وتطلب إلى اﻷمانة العامة أن تحدد لتلك الجلسات موعدا يقرب من ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ قدر اﻹمكان بغية تيسير هذه المشاركة؛
    10. invita a los Estados Miembros a que hagan contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido de conformidad con el párrafo 13 de la resolución 968 (1994) del Consejo de Seguridad; UN ١٠ - تدعو الدول اﻷعضاء الى تقديم تبرعات الى الصندوق الاستئماني المنشأ وفقا للفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩٦٨ )١٩٩٤(؛
    10. invita a los Estados Miembros a que hagan contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido de conformidad con el párrafo 13 de la resolución 968 (1994) del Consejo de Seguridad; UN ١٠ - تدعو الدول اﻷعضاء الى تقديم تبرعات الى الصندوق الاستئماني المنشأ وفقا للفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩٦٨ )١٩٩٤(؛
    7. invita a los Estados Miembros a considerar con prontitud la posibilidad de firmar la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado y de pasar a ser partes en ella; UN ٧- تدعو الدول اﻷعضاء الى اﻹسراع بالنظر في أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها؛
    3. insta a los Estados Miembros a que determinen los compromisos y los acuerdos que no se han cumplido cabalmente y a que adopten medidas complementarias al respecto, así como respecto de los obstáculos que se oponen a su aplicación; UN ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء الى تحديد الالتزامات والاتفاقات التي لم تنفذ تماما، والقيود المفروضة على تنفيذها، واتخاذ اجراءات لمتابعتها؛
    A pesar de varias resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General en las que se invitaba a los Estados Miembros a hacer un aporte único para la creación de la base de datos, al 1º de julio de 1996 se habían recibido sólo 111.643 dólares de los EE.UU., del costo total calculado en 1990 de 508.500 dólares. UN ورغم تعدد قرارات لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة التي تدعو الدول اﻷعضاء الى تقديم مساهمات لمرة واحدة من أجل إنشاء قاعدة البيانات تلك، لم يتجاوز المحصل حتى ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ مبلغ ٦٤٣ ١١١ دولارا من مجموع التكلفة المقدرة في عام ١٩٩٠ بمبلغ ٥٠٠ ٥٠٨ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus