Mi Gobierno, que invita al Consejo a que haga un seguimiento de la presente, le agradecería que hiciera distribuir esta carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | إن حكومتي تدعو المجلس إلى متابعة فحوى هذه الرسالة، وترجوه العمل على تعميمها ضمن وثائق مجلس الأمن. |
Mi Gobierno invita al Consejo a que haga un seguimiento de la presente carta, y agradecería que la hiciera distribuir como documento del Consejo de Seguridad. | UN | إن حكومتي، إذ تدعو المجلس إلى متابعة فحوى هذه الرسالة، ترجوه العمل على تعميمها ضمن وثائق مجلس الأمن. |
5. invita al Consejo Económico y Social a seguir examinando, según proceda, la posibilidad de establecer un ciclo bienal para las reuniones de sus órganos subsidiarios; | UN | ٥ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مواصلة النظر، حسب الاقتضاء، في عقد اجتماعات هيئاته الفرعية كل سنتين؛ |
Tras realizar un detenido examen, el Comité decidió que solamente presentaría una solicitud, a la que asigna la más alta prioridad, a saber, invitar al Consejo a que aprobara la celebración de un período ordinario de sesiones adicional del Comité en Nueva York. | UN | وبعد مناقشة دقيقة، عقدت اللجنة العزم على متابعة طلب واحد توليه الأولوية العليا وقررت أن تدعو المجلس إلى الموافقة على دورة عادية إضافية تعقد في نيويورك. |
El párrafo 5 debería decir: " invita a la Junta Ejecutiva del PNUD/UNFPA " . | UN | الفقرة 5 ينبغي أن يُصبح نصها " تدعو المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان " . |
5. invita al Comité Mixto a que en 2007, tras celebrar consultas con la Comisión de Actuarios, presente una medida excepcional viable encaminada a mitigar debidamente las consecuencias adversas derivadas de la dolarización en el Ecuador; | UN | 5 - تدعو المجلس إلى أن يقدم في عام 2007، بعد التشاور مع لجنة الاكتواريين، تدبيرا مخصصا قابلا للتطبيق للتخفيف بقدر كاف من الضرر الذي أحدثه التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور؛ |
9. invita al Consejo Económico y Social a que pida a todos sus órganos subsidiarios que realicen el examen que se menciona en el párrafo 8 supra; | UN | ٩ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يطلب من جميع هيئاته الفرعية إجراء الاستعراض المشار إليه في الفقرة ٨ أعلاه؛ |
5. invita al Consejo Económico y Social a seguir examinando, según proceda, la posibilidad de establecer un ciclo bienal para las reuniones de sus órganos subsidiarios; | UN | ٥ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مواصلة النظر، حسب الاقتضاء، في عقد اجتماعات هيئاته الفرعية كل سنتين؛ |
9. invita al Consejo Económico y Social a que pida a todos sus órganos subsidiarios que realicen el examen que se menciona en el párrafo 8 supra; | UN | ٩ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يطلب من جميع هيئاته الفرعية إجراء الاستعراض المشار إليه في الفقرة ٨ أعلاه؛ |
Aunque algunas de ellas se han visto superadas por los acontecimientos, la mayoría de esas recomendaciones sigue teniendo importancia y validez, razón por la que la Comisión invita al Consejo a que las reconsidere. | UN | وربما تجاوزت اﻷحداث بعض هذه التوصيات، لكن الكثير منها يظل هاما وساريا، واللجنة تدعو المجلس إلى إعادة النظر فيها وفقا لذلك. |
En consecuencia, la Comisión invita al Consejo de Seguridad a que reafirme el embargo contra las fuerzas y las milicias del antiguo Gobierno de Rwanda, con independencia del objetivo con que se utilicen las armas o el material. | UN | لذلك فإن اللجنة تدعو المجلس إلى إعادة تأكيد حظره على قوات وميليشيات الحكومة الرواندية السابقة، دون اعتبار للغرض الذي ستستعمل فيه اﻷسلحة أو الاعتدة. |
6. invita al Consejo Económico y Social a determinar los idiomas en que operará el Comité de Representantes Permanentes, de conformidad con lo siguiente: | UN | 6 - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يبت في لغات العمل للجنة الممثلين الدائمين وفقاً لما يلي: |
36. invita al Consejo Económico y Social a que, de acuerdo con la función de coordinación que tiene para todo el sistema, considere de qué manera puede prestar apoyo a la consecución de los objetivos de la presente resolución; | UN | تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر في كيفية دعم أهداف هذا القرار، تمشيا ودور التنسيق الذي يضطلع به على صعيد المنظومة؛ |
En tal sentido, invita al Consejo a que tome nota de las propuestas que figuran en el capítulo III del presente informe para su aplicación en el examen trienal de 2012 de la lista. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو المجلس إلى أن يحيط علما بالمقترحات الواردة في الفصل الثالث من هذا التقرير من أجل تنفيذها في الاستعراض الذي يجري للقائمة كل ثلاث سنوات من عام 2012. |
invita al Consejo Económico y Social a que, durante la serie de sesiones sobre actividades operacionales de sus períodos de sesiones sustantivos de 1996 y 1997, examine las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas con miras a lograr la plena aplicación de la presente resolución; | UN | ٥٣ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن ينظر، خلال جزء اﻷنشطة التنفيذية من دورتيه الموضوعيتين لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، في اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة بغية كفالة التنفيذ الكامل لهذا القرار؛ |
6. invita al Consejo Económico y Social a que, en su período de sesiones de organización de 1997, examine la posibilidad de incluir, en su programa para 1997, el tema " Migración internacional y desarrollo " ; | UN | ٦ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر، في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٧، في إمكانية إدراج " الهجرة الدولية والتنمية " كموضوع في إطار جدول أعماله لعام ١٩٩٧؛ |
53. invita al Consejo Económico y Social a que, durante la serie de sesiones sobre actividades operacionales de sus períodos de sesiones sustantivos de 1996 y 1997, examine las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas con miras a lograr la plena aplicación de la presente resolución; | UN | ٣٥ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن ينظر، خلال جزء اﻷنشطة التنفيذية من دورتيه الموضوعيتين لعامي ٦٩٩١ و ٧٩٩١، في اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة بغية كفالة التنفيذ الكامل لهذا القرار؛ |
6. invita al Consejo Económico y Social a que, en su período de sesiones de organización de 1997, examine la posibilidad de incluir, en el contexto de su programa para 1997, el tema " Migración internacional y desarrollo " ; | UN | ٦ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر، في دورته التنظيمية لعام ٧٩٩١، في إدراج " الهجرة الدولية والتنمية " كموضوع في إطار جدول أعماله لعام ٧٩٩١؛ |
13. invita al Consejo Económico y Social a que considere la posibilidad de dedicar, antes del año 2001, una de sus series de sesiones de alto nivel a los asentamientos humanos y a la aplicación del Programa de Hábitat; | UN | ١٣ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر في تكريس جزء رفيع المستوى قبل عام ٢٠٠١ للمستوطنات البشرية ولتنفيذ جدول أعمال الموئل؛ |
Quizá desee también invitar al Consejo a examinar modalidades para seguir afianzando su contribución a la promoción de un seguimiento eficaz y coordinado de la aplicación del Consenso de Monterrey, en particular mediante arreglos más eficientes de cooperación sobre las cuestiones tributarias, según se indica en los párrafo 27 a 29 supra. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة أيضا في أن تدعو المجلس إلى النظر في الطرائق المتعلقة بمواصلة تعزيز مساهمته في تشجيع المتابعة الفعالة والمنسقة لتوافق آراء مونتيري، بما في ذلك الترتيبات المعززة للتعاون بشأن المسائل الضريبية، على النحو المبين في الفقرات من 27 إلى 29 أعلاه. |
Tras realizar un detenido examen, el Comité decidió que solamente presentaría una solicitud, a la que asigna la más alta prioridad, a saber, invitar al Consejo a que aprobara la celebración de un período ordinario de sesiones adicional del Comité en Nueva York. | UN | وبعد مناقشة مستفيضة، عقدت اللجنة العزم على متابعة طلب واحد توليه الأولوية العليا وقررت أن تدعو المجلس إلى الموافقة على دورة عادية إضافية تعقد في نيويورك. |
En el párrafo 5 de la parte dispositiva, donde dice " invita a la Junta Ejecutiva " , debe añadirse " del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo de Población de las Naciones Unidas " . | UN | وفي الفقرة 5، يجب إضافة عبارة " برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان " بعد عبارة " تدعو المجلس التنفيذي " . |
5. invita al Comité Mixto a que en 2007, tras celebrar consultas con la Comisión de Actuarios, presente una medida excepcional viable encaminada a mitigar debidamente las consecuencias adversas derivadas de la dolarización en el Ecuador; | UN | 5 - تدعو المجلس إلى أن يقدم في عام 2007، بعد التشاور مع لجنة الاكتواريين، تدبيرا مخصصا قابلا للتطبيق للتخفيف بقدر كاف من العواقب الضارة الناجمة عن التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور؛ |
Si la Asamblea invitara al Consejo Económico y Social a modificar la decisión 2003/269 con miras a eliminar las reuniones adicionales de la Comisión de Derechos Humanos, podrían reducirse las necesidades en 193.800 dólares. | UN | وإذا ما رأت الجمعية أن تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إعادة النظر في مقرره 2003/269 بغية التخلي عن الاجتماعات الإضافية للدورة التاسعة والخمسين للجنة، سيكون من الممكن تحقيق خفض في الاحتياجات يبلغ 800 193 دولار. |