"تدعو جميع الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • invita a todos los Estados Miembros
        
    • exhorta a todos los Estados Miembros
        
    • insta a todos los Estados Miembros
        
    • pide a todos los Estados Miembros
        
    • invita a los Estados Miembros
        
    • solicita a todos los Estados Miembros
        
    • invitan a todos los Estados Miembros
        
    • pidieron a todos los Estados Miembros
        
    • llamamiento a todos los Estados Miembros
        
    Por las razones ya expuestas por los principales patrocinadores, la oradora invita a todos los Estados Miembros a votar en favor de esta resolución de gran importancia. UN ونظرا للأسباب التي عرضها مقدمو القرار، فإنها تدعو جميع الدول الأعضاء إلى التصويت لصالح هذا القرار المهم.
    2. invita a todos los Estados Miembros en condiciones de hacerlo a que apoyen el funcionamiento y las actividades del Comité Consultivo; UN 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء القادرة على تقديم الدعم لأداء ولأنشطة اللجنة الاستشارية إلى أن تفعل ذلك؛
    3. invita a todos los Estados Miembros a seguir haciendo llegar al Secretario General sus opiniones y observaciones sobre las cuestiones siguientes: UN 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة موافاة الأمين العام بآرائها وتقييماتها بشأن المسائل التالية:
    3. invita a todos los Estados Miembros a que sigan haciendo llegar al Secretario General sus opiniones y observaciones sobre las cuestiones siguientes: UN 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة إبلاغ الأمين العام بآرائها وتقييماتها بشأن المسائل التالية:
    Teniendo en cuenta la creciente responsabilidad del Departamento de Información Pública y la escasez de recursos, Kuwait exhorta a todos los Estados Miembros a que cumplan su deber de pagar al presupuesto de las Naciones Unidas las cuotas prorrateadas puntual e íntegramente. UN ونظرا للمسؤوليات المتزايدة التي تضطلع بها إدارة شؤون اﻹعلام وافتقارها إلى الموارد، فإن الكويت تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى سداد أنصبتها المقررة في ميزانية اﻷمم المتحدة بالكامل وفي حينها، حتى تتمكن المنظمة من الوفاء بالتزاماتها.
    3. invita a todos los Estados Miembros a seguir haciendo llegar al Secretario General sus opiniones y observaciones sobre las cuestiones siguientes: UN 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة موافاة الأمين العام بآرائها وتقييماتها بشأن المسائل التالية:
    3. invita a todos los Estados Miembros a seguir haciendo llegar al Secretario General sus opiniones y observaciones sobre las cuestiones siguientes: UN 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة موافاة الأمين العام بآرائها وتقييماتها بشأن المسائل التالية:
    3. invita a todos los Estados Miembros a seguir haciendo llegar al Secretario General sus opiniones y observaciones sobre las cuestiones siguientes: UN 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة موافاة الأمين العام بآرائها وتقييماتها بشأن المسائل التالية:
    3. invita a todos los Estados Miembros a seguir comunicando al Secretario General sus opiniones y observaciones sobre las cuestiones siguientes: UN 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة موافاة الأمين العام بآرائها وتقييماتها بشأن المسائل التالية:
    3. invita a todos los Estados Miembros a seguir comunicando al Secretario General sus opiniones y observaciones sobre las cuestiones siguientes: UN 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة موافاة الأمين العام بآرائها وتقييماتها بشأن المسائل التالية:
    3. invita a todos los Estados Miembros a seguir comunicando al Secretario General sus opiniones y observaciones sobre las cuestiones siguientes: UN 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة موافاة الأمين العام بآرائها وتقييماتها بشأن المسائل التالية:
    En el nuevo párrafo 2 de la parte dispositiva se invita a todos los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, a fin de que pueda entrar pronto en vigor. UN والفقرة 2 الجديدة في المنطوق تدعو جميع الدول الأعضاء إلى النظر في التوقيع والمصادقة على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي بغية التمكين من بدء نفاذها المبكر.
    3. invita a todos los Estados Miembros a seguir comunicando al Secretario General sus opiniones y observaciones sobre las cuestiones siguientes: UN 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة موافاة الأمين العام بآرائها وتقييماتها بشأن المسائل التالية:
    3. invita a todos los Estados Miembros a seguir comunicando al Secretario General sus opiniones y observaciones sobre las cuestiones siguientes: UN 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة موافاة الأمين العام بآرائها وتقييماتها بشأن المسائل التالية:
    3. invita a todos los Estados Miembros a que establezcan comités nacionales del Año Internacional de la Diversidad Biológica; UN " 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى إنشاء لجان وطنية للسنة الدولية للتنوع البيولوجي؛
    3. invita a todos los Estados Miembros a seguir comunicando al Secretario General sus opiniones y observaciones sobre las cuestiones siguientes: UN 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة موافاة الأمين العام بآرائها وتقييماتها بشأن المسائل التالية:
    3. invita a todos los Estados Miembros a seguir comunicando al Secretario General sus opiniones y observaciones sobre las cuestiones siguientes: UN 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة موافاة الأمين العام بآرائها وتقييماتها بشأن المسائل التالية:
    3. invita a todos los Estados Miembros a seguir comunicando al Secretario General sus opiniones y observaciones sobre las cuestiones siguientes: UN 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة موافاة الأمين العام بآرائها وتقييماتها بشأن المسائل التالية:
    Por último, el orador exhorta a todos los Estados Miembros a que faciliten al Comité toda la información de que dispongan que pueda servirle para realizar sus estudios de la forma más completa posible. UN وذكر أن بيرو تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى أن تقدم للجنة العلمية ما يكون في حوزتها من معلومات يمكن أن تساعدها على القيام بأبحاث أكثر فعالية.
    En el Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas se insta a todos los Estados Miembros a UN المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة تدعو جميع الدول الأعضاء إلى
    Por esta razón, Israel votará en contra de cualquier iniciativa de este tipo y pide a todos los Estados Miembros que hagan lo mismo. UN ولذلك السبب ستصوت إسرائيل معارضة لتلك المبادرات وهي تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى أن تحذو حذوها.
    2. invita a los Estados Miembros a evaluar la utilidad de la guía práctica como instrumento para mejorar la cooperación internacional con miras a una eliminación más eficaz del tráfico de drogas por mar; UN 2- تدعو جميع الدول الأعضاء إلى تقييم مدى فائدة الدليل العملي كوسيلة لتعزيز التعاون الدولي على زيادة فعالية قمع الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر؛
    8. solicita a todos los Estados Miembros que, de conformidad con sus obligaciones y compromisos internacionales pertinentes, promuevan la cooperación a todos los niveles al enfrentar el problema de los migrantes indocumentados o irregulares a fin de fomentar un proceso de migración seguro, sistemático y ordenado, mediante la adopción de medidas como la reducción de los gastos de tramitación asociados con la migración; UN " 8 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى القيام، وفقا لالتزاماتها وتعهداتها الدولية ذات الصلة، بتعزيز التعاون على جميع المستويات في مواجهة تحدي الهجرة غير الموثقة أو غير النظامية حتى يمكن تشجيع عملية هجرة آمنة وقانونية ومنظمة، من خلال تدابير شتى تشمل الحد من تكاليف تجهيز المستندات المرتبطة بالهجرة؛
    El Grupo de los 77 y China invitan a todos los Estados Miembros a que se sumen al consenso sobre el proyecto de resolución. UN 17 - وقالت في الختام إن مجموعة ال77 والصين تدعو جميع الدول الأعضاء إلى الانضمام لتوافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Los Estados Unidos consideraban que no se debería aplicar una norma única de descolonización a todos los territorios y pidieron a todos los Estados Miembros que respetaran las decisiones de los residentes de los territorios no autónomos. UN والولايات المتحدة تعتقد أنه لا ينبغي تطبيق معيار واحد لإزالة الاستعمار على كل إقليم من الأقاليم، وهي تدعو جميع الدول الأعضاء إلى احترام الاختيارات التي يأخذ بها سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    En consecuencia, el Gobierno Real de Camboya hace un llamamiento a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas para que unan sus esfuerzos y sus recursos a fin de asegurar que las ventajas de la mundialización se repartan de manera más equitativa en la comunidad internacional y para maximizar el impacto positivo de este fenómeno a fin de que los países menos adelantados puedan vincularse a esta tendencia. UN وعليه فإن حكومة كمبوديا الملكية تدعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى توحيد جهودها ومواردها لكفالة أن تعم منافع العولمة، على نحو أشد عدالة، المجتمع الدولي وإلى جعل الوقع الإيجابي لهذه الظاهرة بالغا أقصاه في سبيل تمكين أقل البلدان نموا من متابعة اتجاه العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus