"تدعو حكومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • exhorta al Gobierno de
        
    • invita al Gobierno de
        
    • pide al Gobierno de
        
    • insta al Gobierno de
        
    • exhorta al Gobierno del
        
    • Gobierno invita a
        
    • invita al Gobierno del
        
    • un llamamiento al Gobierno de
        
    13. exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que coopere plenamente con el Representante Especial; UN ١٣ - تدعو حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية الى التعاون الكامل مع الممثل الخاص؛
    Sin embargo, mi Gobierno también exhorta al Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina a que ordene inmediatamente a su Ejército que cese todas las hostilidades y acciones ofensivas contra los centros de población croata, especialmente en la región de Bosnia central. UN بيد أن حكومتي أيضا تدعو حكومة البوسنة والهرسك إلى إصدار أوامر فورية إلى جيشها بوقف جميع اﻷعمال العدائية واﻷعمال الهجومية الموجهة ضد المراكز السكانية الكرواتية، وخاصة في منطقة وسط البوسنة.
    3. invita al Gobierno de la República Popular de China a que siga cooperando con todos los relatores especiales y los grupos de trabajo; UN ٣ ـ تدعو حكومة جمهورية الصين الشعبية الى مواصلة التعاون مع كل المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة؛
    En el párrafo 7, la Asamblea invita al Gobierno de Suiza, en calidad de depositario del Convenio de Ginebra, a emprender cualesquiera preparativos sean necesarios antes del inicio de la conferencia. UN وفي الفقرة ٧ تدعو حكومة سويسرا، بوصفها وديعة لاتفاقية جنيف، إلى اتخاذ الخطوات التحضيرية اللازمة قبل عقد المؤتمر.
    Suiza pide al Gobierno de Myanmar que renuncie a todas las formas de violencia contra los manifestantes y civiles. UN وسويسرا تدعو حكومة ميانمار إلى نبذ كل أشكال العنف ضد المتظاهرين والمدنيين.
    Aunque reconoce que se han hecho esfuerzos por determinar el paradero de esas personas, la Comisión insta al Gobierno de Indonesia a que continúe sus investigaciones sobre las personas que siguen desaparecidas y las circunstancias en torno de esta cuestión. UN ومع اعتراف اللجنة بالجهود المبذولة لتحديد مصير هؤلاء اﻷشخاص، فإنها تدعو حكومة اندونيسيا الى مواصلة تحرياتها عن اﻷشخاص الذين لا يزالون مفقودين وعن الظروف المحيطة بالواقعة.
    13. exhorta al Gobierno de Myanmar a que aplique plenamente las recomendaciones formuladas por el Relator Especial; UN ١٣ - تدعو حكومة ميانمار إلى أن تنفذ توصيات المقرر الخاص على نحو تام؛
    8. exhorta al Gobierno de Cuba a entablar el diálogo con la oposición política como han pedido varios grupos; UN 8- تدعو حكومة كوبا إلى فتح حوار مع المعارضة السياسية، على النحو الذي طلبته بالفعل عدة جماعات؛
    12. exhorta al Gobierno de Cuba a cooperar también con otros mecanismos de la Comisión; UN 12- تدعو حكومة كوبا أيضاً إلى التعاون مع الآليات الأخرى التابعة للجنة؛
    5. exhorta al Gobierno de la República Democrática del Congo a que tome medidas concretas para: UN 5 - تدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى اتخاذ تدابير محددة للقيام بما يلي:
    6. exhorta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: UN " 6- تدعو حكومة جمهورية إيران الإسلامية إلى القيام بما يلي:
    7. invita al Gobierno de Cuba a que estudie la posibilidad de solicitar el establecimiento de un programa de servicios de asesoramiento; UN ٧- تدعو حكومة كوبا إلى النظر في امكانية طلب وضع برنامج للخدمات الاستشارية؛
    4. invita al Gobierno de la República Popular de China a que coopere con todos los Relatores Especiales y Grupos de Trabajo que se encargan de un tema específico; UN ٤- تدعو حكومة جمهورية الصين الشعبية إلى التعاون مع جميع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع معينة؛
    5. invita al Gobierno de Nigeria a que siga cooperando con todos los relatores especiales y grupos de trabajo sobre distintos temas; UN ٥- تدعو حكومة نيجيريا إلى مواصلة التعاون مع جميع المقررين الخاصين وأفرقة العمل المعنيين بمواضيع معينة؛
    15. invita al Gobierno de Cuba a que considere la posibilidad de pedir que se establezca un programa de cooperación técnica; UN " ٥١- تدعو حكومة كوبا إلى النظر في إمكانية طلب وضع برنامج للتعاون التقني؛
    7. invita al Gobierno de Suiza a que, en su calidad de depositario del Convenio de Ginebra, haga los preparativos necesarios para la celebración de la conferencia; UN ٧ - تدعو حكومة سويسرا، بصفتها الوديع لاتفاقية جنيف، إلى اتخاذ الخطوات التحضيرية اللازمة قبل المؤتمر؛
    Aunque reconoce los esfuerzos realizados para encontrar el paradero de estas personas, la Comisión pide al Gobierno de Indonesia que prosiga sus investigaciones sobre las personas que continúan desaparecidas, así como sobre las circunstancias de este asunto. UN إن اللجنة، إذ تقر بالجهود المبذولة في سبيل معرفة مصير هؤلاء اﻷشخاص، تدعو حكومة اندونيسيا إلى مواصلة تحقيقها في مصير اﻷشخاص الذين ما زالوا مفقودين وفي ظروف هذه المسألة وملابساتها.
    4. pide al Gobierno de la India: UN " ٤- تدعو حكومة الهند إلى القيام بما يلي:
    12. pide al Gobierno de Myanmar a que considere la posibilidad de adherirse al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; UN ١٢- تدعو حكومة ميانمار إلى النظر في أن تصبح طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفي اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    4. insta al Gobierno de la República Islámica del Irán a que: UN ٤ - تدعو حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية إلى:
    4. exhorta al Gobierno del Sudán a que: UN ٤ - تدعو حكومة السودان إلى القيام بما يلي:
    A este fin, mi Gobierno invita a Rwanda a aceptar el regreso de las FDLR a su país de origen, Rwanda, invitación que hace extensiva también a los otros países vecinos. UN وعلى هذا الأساس تدعو حكومة بلدي رواندا إلى قبول عودة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا إلى بلد منشئها وهو رواندا. وينطبق نفس المبدأ على بلدان الجوار الأخرى.
    42. invita al Gobierno del Japón a que coopere con las Naciones Unidas y los organismos especializados en este asunto; UN ٢٤- تدعو حكومة اليابان إلى التعاون مع اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في هذه المسألة؛
    El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia hace una vez más un llamamiento al Gobierno de Albania para que ponga fin a su propaganda antiyugoslava y antiserbia y a la política de confrontación y para que acepte la política de buena vecindad y cooperación, con la que la República Federativa de Yugoslavia se siente genuinamente comprometida. UN وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تدعو حكومة ألبانيا مرة أخرى الى إنهاء دعايتها المناهضة ليوغوسلافيا والمناهضة للصرب، وأن تنهي سياسة المواجهة، وأن تقبل سياسة حسن الجوار والتعاون، التي تلتزم بها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التزاما حقيقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus