"تدعو مجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • invita al Consejo de
        
    • exhorta al Consejo de
        
    • invita a la Junta
        
    • insta al Consejo de
        
    • pide al Consejo de
        
    • invita al Consejo del
        
    • exhorta a la Junta
        
    • invite al Consejo de
        
    • invitar al Consejo de
        
    • se pedía al Consejo de
        
    Por consiguiente, mi Gobierno invita al Consejo de Seguridad a que haga suya la preocupación de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y le pide lo siguiente: UN ولذلك، فإن حكومتي تدعو مجلس اﻷمن إلى مشاطرة منظمة الوحدة اﻷفريقية قلقها، وتطلب منه القيام بما يلي:
    Por todo lo anterior, mi Gobierno invita al Consejo de Seguridad a que, si siente horror por esas matanzas, rectifique su conducta a fin de poner fin a ellas, es decir: UN ولذلك، فإن حكومتي تدعو مجلس الأمن، إن كان يشعر بفظاعة هذه المذابح، إلى إعادة النظر فيها من أجل وضع حد لها.
    invita al Consejo de Seguridad a que periódicamente ponga al corriente a la Asamblea General de las medidas que haya adoptado. UN تدعو مجلس الأمن إلى تقديم تقارير مستكملة ومنتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي اتخذها.
    Por consiguiente, Croacia exhorta al Consejo de Seguridad a que adopte medidas al respecto, estableciendo garantías y mecanismos eficientes en apoyo de la seguridad y estabilidad de Bosnia central. UN ولذلك، فإن كرواتيا تدعو مجلس اﻷمن إلى التحرك في هذا الصدد بايجاد ضمانات وآليات فعالة لدعم اﻷمن والاستقرار في وسط البوسنة.
    invita a la Junta de Auditores a que, en consulta con el Secretario General, informe a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, sobre las consecuencias que tendría la ampliación del mandato de los miembros de la Junta de Auditores a cuatro o seis años. UN تدعو مجلس مراجعي الحسابات الى أن يقدم، بالتشاور مع اﻷمين العام، تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، عن اﻵثار المترتبة على تمديد فترة العضوية ﻷعضاء مجلس مراجعي الحسابات الى أربع، أو ست، سنوات.
    El Comité de los Seis, al presentar los puntos mencionados anteriormente, insta al Consejo de Seguridad a que los tome en cuenta al examinar este asunto. UN إن لجنة الخمسة، بتقديمها ما ذكِر أعلاه، إنما تدعو مجلس اﻷمن إلى أخذ ذلك في الاعتبار عند تناول هذه المسألة.
    invita al Consejo de Seguridad a que periódicamente ponga al corriente a la Asamblea General de las medidas que haya adoptado. UN تدعو مجلس الأمن إلى تقديم تقارير مستكملة ومنتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي اتخذها.
    invita al Consejo de Seguridad a que periódicamente ponga al corriente a la Asamblea General de las medidas que haya adoptado. UN تدعو مجلس الأمن إلى تقديم تقارير مستكملة ومنتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي اتخذها.
    invita al Consejo de Seguridad a que periódicamente ponga al corriente a la Asamblea General de las medidas que haya adoptado. UN تدعو مجلس الأمن إلى تقديم تقارير مستكملة ومنتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي اتخذها.
    2. invita al Consejo de Seguridad a que: UN " ٢ - تدعو مجلس اﻷمن إلى القيام بما يلي:
    2. invita al Consejo de Seguridad a que: UN " ٢ - تدعو مجلس اﻷمن الى القيام بما يلي:
    17. invita al Consejo de Gobernadores del Fondo Común para los Productos Básicos a que, al examinar las actividades futuras del Fondo: UN ٧١ - تدعو مجلس إدارة الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية، عند نظره في اﻷنشطة المقبلة للصندوق، إلى:
    El Gobierno de Rwanda invita al Consejo de Seguridad a que felicite a países como el Camerún, Seychelles y Zambia por su determinación en el cumplimiento de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وتود حكومة رواندا أن تدعو مجلس اﻷمن إلى تشجيع بلدان من قبيل الكاميرون وسيشيل وزامبيا في تصميمها على تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    3. invita al Consejo de Seguridad, a sus comités de sanciones y a la Secretaría a que sigan asegurando, según proceda, que: UN 3 - تدعو مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له والأمانة العامة أن يواصلوا، حسب الاقتضاء، كفالة ما يلي:
    3. invita al Consejo de Seguridad, a sus comités de sanciones y a la Secretaría a que sigan asegurando, según proceda, que: UN 3 - تدعو مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له والأمانة العامة إلى مواصلة كفالة ما يلي، حسب الاقتضاء:
    Al mismo tiempo que apreciamos esta cooperación, Liberia exhorta al Consejo de Seguridad a que de actúe de manera imparcial y no selectiva en el desempeño de su función primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN ومع أن ليبريا ترحب بهذا التعاون، فإنها تدعو مجلس اﻷمن إلى توخي الحياد وعدم الانتقائيــة في تنفيذ دوره اﻷساسي، وهو صون السلم واﻷمن الدوليين.
    2. exhorta al Consejo de Seguridad y a la comunidad internacional a que encuentren una solución pacífica a la actual crisis de conformidad con el orden jurídico internacional que es vinculante para todos. UN 2- تدعو مجلس الأمن والمجتمع الدولي إلى إيجاد حل سلمي للأزمة الراهنة امتثالاً للنظام القانوني الدولي الملزم للجميع.
    invita a la Junta de Auditores a que, en consulta con el Secretario General, informe a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, sobre las consecuencias que tendría la ampliación del mandato de los miembros de la Junta de Auditores a cuatro o seis años. UN تدعو مجلس مراجعي الحسابات الى أن يقدم، بالتشاور مع اﻷمين العام، تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، عن اﻵثار المترتبة على تمديد فترة العضوية ﻷعضاء مجلس مراجعي الحسابات لتصبح أربع سنوات أو ست سنوات.
    Habida cuenta de la peligrosa situación en los territorios palestinos ocupados, Túnez insta al Consejo de Seguridad a que asuma sus responsabilidades y desempeñe un papel eficaz en la protección del indefenso pueblo palestino. UN كما أنه وأمام خطورة الأوضاع في الأراضي المحتلة فإن تونس تدعو مجلس الأمن إلى تحمل مسؤولياته والقيام بدور فعال كفيل بحماية الشعب الفلسطيني الأعزل.
    Uganda pide al Consejo de Seguridad que haga frente a su responsabilidad en lo que respecta al mantenimiento de la paz y la seguridad. UN وهي تدعو مجلس اﻷمن إلى النهوض بمسؤولياته المتعلقة بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    5. invita al Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que, en su reunión de mayo de 2003, finalice y apruebe el programa operacional para la degradación del suelo, principalmente la desertificación y la deforestación; UN 5 - تدعو مجلس مرفق البيئة العالمية إلى أن يقوم، في اجتماعه المقرر عقده في أيار/مايو 2003، بوضع البرنامج التنفيذي لمنع تدهور التربة، ولا سيما التصحر وإزالة الغابات في صيغته النهائية واعتماده؛
    39. exhorta a la Junta de Síndicos del Fondo a que informe a la Comisión en su 61.º período de sesiones; UN 39- تدعو مجلس أمناء الصندوق إلى أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين؛
    Nos inquieta que en el párrafo 17 de la sección II del plan de acción se invite al Consejo de Seguridad a elaborar directrices para la cooperación y la asistencia necesarias en caso de que se produzca un atentado terrorista con armas de destrucción en masa. UN ونشعر بالقلق إزاء الفقرة 17 من الجزء الثاني لخطة العمل، التي تدعو مجلس الأمن إلى وضع مبادئ توجيهية للتعاون والمساعدة الضروريين في حالة وقوع هجوم إرهابي تستخدم فيه أسلحة الدمار الشامل.
    Además, la Asamblea General debe invitar al Consejo de Seguridad a levantar esas sanciones y a no imponerlas en el futuro, y a remitirse a las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a la solución pacífica de controversias entre Estados. UN وختمت كلمتها قائلة إنه، باﻹضافة الى ذلك، يجب على الجمعية العامة أن تدعو مجلس اﻷمن الى رفع هذه اﻹجراءات غير المبررة وعدم فرضها مستقبلا، والتأكيد على اللجوء الى حل الخلافات بين الدول بالوسائل السلمية التي نص عليها ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La Cumbre hizo suyas las decisiones adoptadas anteriormente por la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en que se pedía al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que impusiera sanciones a Eritrea por ayudar a los insurgentes. UN وأقر مؤتمر القمة القرارات التي اتخذها سابقا كل من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي والتي تدعو مجلس الأمن إلى فرض جزاءات على إريتريا لمدها المتمردين بالعون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus