"تدفقات الموارد غير الأساسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las corrientes de recursos complementarios
        
    las corrientes de recursos complementarios se encuentran sumamente fragmentadas UN تدفقات الموارد غير الأساسية تعاني من التجزئة الشديدة
    La financiación común, por consiguiente, continúa representando un pequeño porcentaje de la totalidad de las corrientes de recursos complementarios. UN ومن ثم لا يزال التمويل الجماعي يشكل نسبة صغيرة من مجموع تدفقات الموارد غير الأساسية.
    El informe actual aprovecha esos esfuerzos para continuar reforzando el análisis de las fuentes, modalidades y destino de los fondos para actividades operacionales para el desarrollo, haciendo especial hincapié en las corrientes de recursos complementarios. UN ويتخذ هذا التقرير من تلك الجهود دعامة له بإجرائه تحليلا معززا لمصادر تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وطرائقه وأغراضه، مع التركيز بوجه خاص على تدفقات الموارد غير الأساسية.
    Esos fondos son considerados un instrumento útil para contrarrestar la gran fragmentación de las corrientes de recursos complementarios que llegan al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وينظر إلى الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين بوصفها أداة فعالة لإحداث التوازن مع تدفقات الموارد غير الأساسية المجزأة إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    En el cuadro 3 se presenta un breve resumen de las contribuciones efectuadas en 2008, con una indicación de la proporción correspondiente a los países miembros del CAD/OCDE y de la distribución de las corrientes de recursos complementarios entre las cuatro principales modalidades de financiación complementaria. UN 31 - يقدم الجدول 3 نظرة عامة موجزة عن المساهمات في عام 2008، مع إشارة إلى حصة التمويل من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية، وتوزيع تدفقات الموارد غير الأساسية فيما بين طرائق التمويل غير الأساسي الأربع.
    Las contribuciones a mecanismos de financiación común, como los fondos fiduciarios de donantes múltiples, incluidos los fondos de la iniciativa " Una ONU " y los fondos temáticos de las entidades, representaron el 9% restante de las corrientes de recursos complementarios y han disminuido aproximadamente un 18% respecto de 2010. UN وشكلت المساهمات في ترتيبات التمويل المجمع، مثل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، بما فيها صناديق توحيد أداء الأمم المتحدة والصناديق المواضيعية التابعة للكيانات، النسبة المتبقية من تدفقات الموارد غير الأساسية وقدرها 9 في المائة، وسجلت انخفاضا يناهز 18 في المائة بالقياس إلى مستواها في عام 2010.
    Puede considerarse que la aparición de estos dos tipos de fondos es resultado de los esfuerzos de la comunidad internacional por mejorar la eficacia de la ayuda, con miras a contrarrestar el elevado grado de fragmentación derivado de la naturaleza de las corrientes de recursos complementarios, predominantemente asociadas a un único donante y destinadas a un único programa y a un proyecto concreto. UN ويمكن اعتبار بروز نوعي الصناديق الاستئمانية هذين نتيجةً للجهود التي بذلها المجتمع الدولي للتشجيع على تحسين فعالية المعونة، وبالتالي العمل على معادلة أثر التجزؤ الشديد الناتج عن طبيعة تدفقات الموارد غير الأساسية التي غالبا ما تكون من جهة مانحة واحدة ومتصلة ببرنامج واحد وخاصة بمشروع محدد.
    Las contribuciones a mecanismos de financiación común, como los fondos fiduciarios de varios donantes, con inclusión de los fondos de la iniciativa " Una ONU " y los fondos temáticos de entidades, representaron el 10% restante de las corrientes de recursos complementarios. UN والمساهمات في ترتيبات التمويل المجمع مثل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، ومنها صناديق توحيد أداء الأمم المتحدة والصناديق المواضيعية التابعة للكيانات، مسؤولة عن النسبة المتبقية من تدفقات الموارد غير الأساسية وقدرها 10في المائة.
    Puede considerarse que la aparición de estos dos tipos de fondos es resultado de los esfuerzos de la comunidad internacional por aumentar la eficacia de la ayuda, con miras a contrarrestar el elevado grado de fragmentación derivado del hecho de que las corrientes de recursos complementarios estén predominantemente asociadas a un único donante y destinadas a un único programa y a un proyecto concreto. UN ويمكن أن يُنظر إلى نشوء نوعَي الصناديق هذه على أنه نتيجة للجهود التي بذلها المجتمع الدولي للتشجيع على تحسين فعالية المعونة، ومن ثم، إيجاد توازن مع التجزؤ الشديد الناجم عن طبيعة تدفقات الموارد غير الأساسية التي غالبا ما تكون مقدمة من جهة مانحة واحدة ومتصلة ببرنامج واحد وخاصة بمشروع محدد.
    Durante este período, el total de contribuciones se duplicó en términos reales; las corrientes de recursos complementarios aumentaron casi tres veces, mientras que los fondos básicos no registraron ningún crecimiento (véase el gráfico VI). UN 25 - وتضاعف مجموع المساهمات بالقيمة الحقيقية خلال هذه الفترة، حيث زادت تدفقات الموارد غير الأساسية بمقدار يبلغ حوالي ثلاثة أمثال، بينما لم يشهد التمويل غير الأساسي أي نمو تقريبا (انظر الشكل السادس).
    En la actualidad, aproximadamente un 9% de las corrientes de recursos complementarios al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo se canalizan a través de mecanismos mancomunados destinados en general a finalidades específicas, como los fondos fiduciarios de donantes múltiples y los fondos temáticos. UN 52 - ويجري في الوقت الحالي توجيه حوالي 9 في المائة من تدفقات الموارد غير الأساسية إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق آليات مخصصة مجمعة مثل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والصناديق المواضيعية.
    Las contribuciones a mecanismos de financiación mancomunada, como los fondos fiduciarios de donantes múltiples, incluidos los fondos de la iniciativa Una ONU y los fondos temáticos, representaron el 12% restante de las corrientes de recursos complementarios en 2009. UN 50 - وشكلت المساهمات المقدمة إلى التمويل الجماعي من قبيل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، بما في ذلك صناديق توحيد أداء الأمم المتحدة والصناديق المواضيعية ما نسبته 12 في المائة الباقية من تدفقات الموارد غير الأساسية في عام 2009.
    El mayor uso de los fondos fiduciarios de donantes múltiples en los últimos años es resultado de los esfuerzos de la comunidad internacional por mejorar la eficacia de la ayuda, con miras a contrarrestar el elevado grado de fragmentación derivado de la naturaleza de las corrientes de recursos complementarios, predominantemente asociadas a un único donante y destinadas a un único programa y a un proyecto concreto. UN ويمكن أن يُنظر إلى الزيادة في استخدام الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في السنوات الأخيرة على أنها نتيجة للجهود التي بذلها المجتمع الدولي للتشجيع على تحسين فعالية المعونة، ومن ثم، إيجاد توازن مع التجزؤ الشديد الناتج عن طبيعة تدفقات الموارد غير الأساسية التي غاليا ما تكون من جهة مانحة واحدة ومتصلة ببرنامج واحد وخاصة بمشروع محدد.
    Las contribuciones a mecanismos de financiación común, como los fondos fiduciarios de donantes múltiples, incluidos los fondos de la iniciativa " Una ONU " y los fondos temáticos de las entidades, representaron el 10% restante de las corrientes de recursos complementarios. UN وشكلت المساهمات المقدّمة إلى ترتيبات التمويل المجمّع، مثل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، بما في ذلك صناديق " توحيد أداء الأمم المتحدة " والصناديق المواضيعية التابعة للكيانات، نسبة الـ 10 في المائة المتبقية من تدفقات الموارد غير الأساسية.
    c) Las Juntas Ejecutivas de los fondos y programas y los órganos rectores de los organismos especializados examinarán periódicamente el uso y la aplicación de las corrientes de recursos complementarios para garantizar que esos fondos estén siempre en consonancia con los mandatos y las prioridades establecidos de las respectivas entidades de las Naciones Unidas; UN (ج) يتعين على المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ومجالس إدارة الوكالات المتخصصة أن تجري استعراضا منتظما لاستخدام وتوزيع تدفقات الموارد غير الأساسية لكفالة تواؤم هذا التمويل على الدوام مع الولايات والأولويات التي يضعها كلٌ من كيانات الأمم المتحدة؛
    El informe anterior (A/65/79-E/2010/76) se basó en los esfuerzos encaminados a fortalecer el análisis de las fuentes, las modalidades y el destino de los fondos, prestando particular atención a las corrientes de recursos complementarios en relación con la financiación básica. UN 107 - استفاد التقرير السابق (A/65/79-E/2010/76) من الجهود المبذولة لتعزيز تحليل المصادر، وطرائق التمويل والغرض منه، مع التركيز الخاص على تدفقات الموارد غير الأساسية مقارنة بالتمويل من الموارد الأساسية.
    Las contribuciones a mecanismos de financiación común, como los fondos fiduciarios de donantes múltiples, incluidos los fondos de la iniciativa " Una ONU " y los fondos temáticos de las entidades, representaron el 9% restante de las corrientes de recursos complementarios y disminuyeron aproximadamente un 18% con respecto a 2010. UN وشكلت المساهمات المقدّمة إلى ترتيبات التمويل المجمع، من قبيل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، بما في ذلك صناديق توحيد أداء الأمم المتحدة والصناديق المواضيعية التابعة للكيانات، النسبة المتبقية من تدفقات الموارد غير الأساسية وقدرها 9 في المائة، وسجلت هذه المساهمات انخفاضا يناهز 18 في المائة بالقياس إلى مستواها في عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus