destrucción de sustancias que agotan el ozono notificada por las Partes | UN | عمليات تدمير المواد المستنفدة للأوزون التي أبلغت عنها الأطراف |
destrucción de sustancias que agotan el ozono notificada por las Partes | UN | تدمير المواد المستنفدة للأوزون المبلغ عنها من جانب الأطراف |
XV destrucción de sustancias que agotan el ozono notificada por las Partes | UN | الخامس عشر تدمير المواد المستنفدة للأوزون المبلغ عنها من جانب الأطراف |
Una oportunidad potencial de promover la destrucción de SAO consiste en vincularla con la recolección y destrucción de contaminantes orgánicos persistentes (COP). | UN | فمن الفرص المحتملة لتعزيز تدمير المواد المستنفدة للأوزون هو ربطها بجمع وتدمير الملوثات العضوية الثابتة. |
Algunos países han examinado los enfoques tradicionales de mando y control para exigir la destrucción de las SAO con un éxito escaso y variable. | UN | وقد فحصت بعض البلدان نهج السيطرة والرقابة التقليدية التي تحقق تدمير المواد المستنفدة للأوزون بنجاح محدود ومتفاوت. |
Dijo que el GETE había tomado en consideración todos esos elementos, con especial hincapié en el trienio 2009 - 2011. Una de esas cuestiones era el análisis ulterior de los costos de la destrucción de sustancias que agotan el ozono. | UN | وأضافت أن الفريق نظر في جميع هذه القضايا، مع تركيز خاص على فترة السنوات الثلاث 2009 إلى 2011، وأن إحدى هذه القضايا كانت إجراء مزيد من التحليل لتكاليف تدمير المواد المستنفدة للأوزون. |
El estudio había concluido que existían oportunidades importantes para la financiación de proyectos de destrucción de sustancias que agotan el ozono mediante el mercado voluntario del carbono. | UN | 9 - وقد خلصت الدراسة إلى أن هناك فرصاً كبيرة لتمويل مشاريع تدمير المواد المستنفدة للأوزون عبر السوق الاختيارية. |
Los autores del estudio habían determinado que no era probable que los créditos por destrucción de sustancias que agotan el ozono inundaran el mercado y tuvieran un impacto negativo en los mercados de cumplimiento. | UN | وقد وجد العلماء المشاركون في الدراسة أن من غير المحتمل أن تؤدي اعتمادات تدمير المواد المستنفدة للأوزون إلى إغراق السوق أو التأثير سلباً على السوق المرتبطة بالامتثال. |
Además de los créditos disponibles actualmente en el marco del Chicago Climate Exchange y la Climate Action Reserve, habría varias opciones para la financiación de proyectos de destrucción de sustancias que agotan el ozono. | UN | وبجانب الاعتمادات المتوافرة أصلاً بموجب برنامج شيكاغو لتبادل الكربون واحتياطي العمل المتعلق بالمناخ، سيكون هناك عدد من الخيارات لتمويل مشاريع تدمير المواد المستنفدة للأوزون. |
Esta asistencia a las partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 probablemente aumente, ya que se prevé que la destrucción de sustancias que agotan el ozono se volverá cada vez más importante en esos países. | UN | ومن المرجح أن تزداد مثل هذه المساعدة المقدمة للأطراف التي تعمل في إطار الفقرة 1 من المادة 5 إذ يتوقع أن يكتسي تدمير المواد المستنفدة للأوزون أهمية متزايدة في هذه البلدان. |
La utilización del mercado voluntario para la financiación de la destrucción de sustancias que agotan el ozono se encuentra en sus primeras etapas y no es fácil para los que no están familiarizados con el mercado, dados sus diferentes requisitos y criterios de elegibilidad. | UN | ولا يزال استخدام السوق الطوعية لتمويل تدمير المواد المستنفدة للأوزون في مراحله المبكرة وليس من اليسير على من لم يخبر هذه السوق أن يُلم بها وذلك نتيجة لتنوع متطلبات ومعايير التأهيل للتعامل معها. |
Desarrollo de la capacidad para hacer frente a la destrucción de sustancias que agotan el ozono y contaminantes orgánicos persistentes; | UN | 4- تطوير القدرة على التعامل مع تدمير المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة؛ |
Desarrollo de la capacidad para hacer frente a la destrucción de sustancias que agotan el ozono y contaminantes orgánicos persistentes; | UN | 4 - تطوير القدرة على التعامل مع تدمير المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة؛ |
Recordando la necesidad de coherencia en la información sobre la producción, las importaciones, las exportaciones y la destrucción de sustancias que agotan el ozono de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal, | UN | إذ يذكّر بضرورة الإبلاغ المستمر عن الإنتاج والواردات والصادرات وعن تدمير المواد المستنفدة للأوزون وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال، |
destrucción de sustancias que agotan el ozono | UN | تدمير المواد المستنفدة للأوزون |
Recordando la necesidad de coherencia en la información sobre la producción, las importaciones, las exportaciones y la destrucción de sustancias que agotan el ozono de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal, | UN | إذ يذكّر بضرورة الإبلاغ المستمر عن الإنتاج والواردات والصادرات وعن تدمير المواد المستنفدة للأوزون وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال، |
destrucción de sustancias que agotan el ozono | UN | تدمير المواد المستنفدة للأوزون |
Una oportunidad potencial de promover la destrucción de SAO consiste en vincularla con la recolección y destrucción de contaminantes orgánicos persistentes (COP). | UN | فمن الفرص المحتملة لتعزيز تدمير المواد المستنفدة للأوزون هو ربطها بجمع وتدمير الملوثات العضوية الثابتة. |
destrucción de SAO y de equipo que utiliza SAO | UN | 6 - تدمير المواد المستنفدة للأوزون والمعدات التي تستخدمها هذه المواد |
Propuesta de decisiones, ajustes y enmienda por la Reunión de las Partes de 2008 para promover la destrucción de SAO | UN | مقترح مقدم لمؤتمر الأطراف في عام 2008 لاتخاذ مقررات وإجراء تنقيحات أو تعديلات من أجل تشجيع تدمير المواد المستنفدة للأوزون |
Por otra parte, la Organización ejecuta un proyecto de asistencia técnica sobre la destrucción de las SAO en seis países de África central. | UN | وتنفِّذ اليونيدو كذلك مشروعاً للمساعدة التقنية بشأن تدمير المواد المستنفدة للأوزون في ستة بلدان في أفريقيا الوسطى. |
Las siguientes medidas han resultado tener éxito para recuperar y reciclar/destruir SAO en los países desarrollados: | UN | وقد أثبتت التدابير التالية نجاحها في استرداد وإعادة تدوير/تدمير المواد المستنفدة للأوزون في البلدان المتقدمة النمو: |