"تدمير ذاتي أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de autodestrucción o
        
    Se requiere sólo que todas las minas no persistentes colocadas fuera de zonas marcadas con el perímetro estén equipadas con una función de autodesactivación, además de un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización. UN ونصّت المقترحات فقط على وجوب تجهيز جميع الألغام غير المعمِّرة التي تُوضع خارج المناطق المرسومة الحدود بآلية إبطال ذاتي، إضافة إلى آلية تدمير ذاتي أو آلية تحييد ذاتي.
    Singapur ha decidido instituir, con efecto inmediato, una suspensión de dos años a la exportación de minas terrestres antipersonal que no posean mecanismos de autodestrucción o de autoneutralización. UN وقررت سنغافورة أن تعلن، بأثر فوري، وقفا اختياريا مدته سنتان لتصدير اﻷلغام البرية غير المجهزة بآلية تدمير ذاتي أو آلية ﻹبطال مفعولها.
    16. Que todas las MDMA lanzadas a distancia estén provistas de un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización reforzado con un dispositivo de autodesactivación. UN 16- أن تتضّمن جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تطلق من بعد آلية تدمير ذاتي أو آلية إبطال ذاتي مع جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.
    Posibles recomendaciones 17. Limitar el período de actividad de todas las MDMA incorporándoles un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización reforzado con un dispositivo de autodesactivación. UN 17- الحد من مدة بقاء جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.
    18. Limitar el período de actividad de todas las MDMA lanzadas a distancia incorporándoles un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización reforzado con un dispositivo de autodesactivación UN 18- الحد من مدة بقاء الألغام المطلقة من بُعد غير الألغام المضادة للأفراد بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.
    19. Limitar el período de actividad de todas las MDMA emplazadas fuera de zonas señalizadas, cercadas o vigiladas incorporándoles un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización reforzado con un dispositivo de autodesactivación. UN 19- الحد من مدة بقاء جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المعلَّمة والمسيَّجة والمرصودة بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.
    41. Limitar el período activo de todas las MDMA provistas de dispositivos antimanipulación incorporándoles un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización, reforzado con un dispositivo de autodesactivación. UN 41- الحد من مدة نشاط كافة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزودة بأجهزة منع المناولة بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وإضافة جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.
    - Todas las MDMA deberán contener un mecanismo de autodestrucción o, al menos, mecanismos de autoneutralización o autodesactivación, para que su período de actividad sea limitado; UN - ينبغي أن تشمل جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد آلية تدمير ذاتي أو على الأقل، آليات لإبطال المفعول ذاتياً أو التعطيل الذاتي بحيث يصبح عمرها الافتراضي محدوداً؛
    16. Queda prohibido el empleo de MDMA lanzadas a distancia que no estén provistas de un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización, en ambos casos reforzado por un dispositivo de autodesactivación (denominados en adelante " AD/DAD o AN/DAD " ). UN 16- يحظر استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يتم إطلاقها من بعد التي لا تكون مجهزة بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي تقترن في كلتا الحالتين بجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.
    2. MDMA distintas de las lanzadas a distancia Todas las MDMA distintas de las lanzadas a distancia y que no se encuentren en zonas de perímetro marcado deberán estar provistas de un mecanismo de autodestrucción o autoneutralización, en ambos casos reforzados por un dispositivo de autodesactivación. UN ينبغي لجميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد غير المبثوثة عن بعد، التي لا تقع في منطقة محددة بعلامات، أن تكون مجهزة بآلية تدمير ذاتي أو آلية إبطال ذاتي مع جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي في كلتا الحالتين.
    Por lo que se refiere al empleo de municiones, sería importante conocer la probabilidad de que éstas se conviertan en REG después de un ataque, saber si las municiones utilizadas están dotadas de un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización, etc. UN وسيكون من المهم، فيما يتعلق باستخدام الذخائر، معرفة مدى احتمال أن تصبح تلك الذخائر متفجرات من مخلفات الحرب بعد انتهاء الهجوم، ومعرفة ما إذا كانت الذخائر المستخدمة مجهزة بآلية تدمير ذاتي أو إبطال ذاتي، وما شابه ذلك.
    12. Todas las MDMA lanzadas a distancia deberán estar provistas de un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización, en ambos casos reforzado por un dispositivo de autodesactivación. UN 12- تجهز جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يتم إطلاقها عن بعد بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وتكون مصحوبة في كلتا الحالتين بجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.
    - Todas las MDMA, sobre todo las utilizadas fuera de las zonas marcadas, deben contener un mecanismo de autodestrucción o, cuando menos, mecanismos de autoneutralización o autodesactivación que les confieran una duración limitada. UN - جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وخاصة ما يُزرع منها خارج مناطق محددة بعلامات، ينبغي أن تحوي آلية تدمير ذاتي أو على الأقل آلية لإبطال مفعولها أو تعطيلها ذاتياً، كيما تكون مدة مفعولها محدودة.
    17. Que el período de actividad de todas las MDMA se limite, en la medida de lo posible, incorporándoles un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización reforzado con un dispositivo de autodesactivación. UN 17- أن تقيَّد، في حدود المستطاع(3)، مدة بقاء جميع الألغام المضادة للأفراد، بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي مع جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.
    a) Las MDMA provistas de espoletas sensibles o dispositivos antimanipulación, si van equipadas con un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización reforzado con un dispositivo de autodesactivación; UN (أ) الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، المزوّدة بصمامات حسّاسة أو بأجهزة منع مناولة اللغم، متى كانت مجهّزة بآلية تدمير ذاتي أو آلية إبطال ذاتي مع جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي؛
    48. La vida útil de todas las demás MDMA colocadas fuera de zonas señalizadas, cercadas y vigiladas debe limitarse mediante la incorporación de un mecanismo de autodestrucción o de un mecanismo de autoneutralización reforzado por otro de autodesactivación. UN 48- ينبغي الحد من مدة بناء كافة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، المزروعة خارج المناطق المُعلَّمة والمُسيَّجة والمرصودة، بتجهيز تلك الألغام بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي مع إضافة جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.
    24. Queda prohibido el empleo de MDMA lanzadas a distancia que no estén provistas de un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización, en ambos casos reforzado por un dispositivo de autodesactivación (denominados en adelante " AD/DAD o AN/DAD " ), mediante el cual la MDMA no funcionará como una mina cuando ya no sirva para la finalidad militar para la que fue emplazada. UN 24- يحظر استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المبثوثة من بُعد والتي لا تكون مجهزة بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي تقترن في كلتا الحالتين بجهاز احتياطي للتخميد الذاتي، بحيث يتوقف عمل اللغم غير المضاد للأفراد عندما لا يعود يؤدي الغرض العسكري الذي زُرع من أجله.
    1. Queda prohibido utilizar MDMA/MAV que no estén provistas de un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización diseñado y construido de manera que no queden sin autodestruirse, una vez transcurridos 45 días después de ser armadas, más del 10% de las minas activadas. UN 1- يُحظر استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات التي لا تكون مجهزة بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي مصممة ومصنعة بحيث لا تتعدى نسبة الألغام المجهزة للانفجار التي يفشل تدميرها ذاتياً أو إبطالها ذاتياً في غضون 45 يوماً بعد تسليحها 10 في المائة.
    6. Cada Alta Parte Contratante se esforzará por asegurar que las submuniciones que estén equipadas de un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización de conformidad con el párrafo 1 del anexo técnico B y que se hayan desarrollado después de la entrada en vigor del presente Protocolo también estén equipadas de un dispositivo de autodesactivación. UN 6- يسعى كل طرف متعاقد سام إلى كفالة أن تكون الذخائر الفرعية التي طوّرت بعد دخول هذا البروتوكول حيز النفاذ، المزودة بآلية تدمير ذاتي أو آلية إبطال ذاتي عملا بالفقرة 1 من المرفق التقني `باء`، مزودة أيضاً بخاصية التعطيل الذاتي.
    6. Cada Alta Parte Contratante se esforzará por asegurar que las submuniciones que estén equipadas de un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización de conformidad con el párrafo 1 del anexo técnico B y que se hayan desarrollado después de la entrada en vigor del presente Protocolo también estén equipadas de un dispositivo de autodesactivación. UN 6- يسعى كل طرف متعاقد سام إلى كفالة أن تكون الذخائر الفرعية التي طوّرت بعد دخول هذا البروتوكول حيز النفاذ، المزودة بآلية تدمير ذاتي أو آلية إبطال ذاتي عملا بالفقرة 1 من المرفق التقني `باء`، مزودة أيضاً بخاصية التعطيل الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus