Se han seguido numerosas vías para intentar detener la actual profanación del cementerio de Mamilla. | UN | اتبع العديد من السبل سعيا لوقف ما يجري من تدنيس لمقبرة مأمن الله. |
Estamos convencidos de que la profanación de la humanidad en cualquier tiempo y en cualquier lugar constituye una profanación de la humanidad en todo el mundo. | UN | ونحن نعتقد أن ما تتعرض له البشرية من تدنيس في أي زمان أو أي منطقة إنما هو تدنيس للبشرية في كل مكان. |
No, fue una profanación por parte del hombre que me golpeó y violó. | Open Subtitles | لا، لقد كان تدنيس متعمد للرجل الذي اعتدى علي و اغتصبني. |
Tipificaba también como delito profanar un lugar de culto o sepultura con la intención de injuriar una religión y ofender deliberadamente los sentimientos religiosos. | UN | كما أنه يُجرّم تدنيس أماكن العبادة، وانتهاك حرمة أماكن دفن الموتى بنية إهانة دين ما والإساءة المتعمدة للمشاعر الدينية. |
Consideramos un sacrilegio que escolares menores de edad hayan participado en la ceremonia de inauguración. | UN | إن مشاركة طلاب مدارس دون السن القانونية في الحفلة الافتتاحية هي تدنيس للمقدسات. |
No se han dado casos de alteración organizada de actividades religiosas o de profanación de instituciones religiosas, pero nunca pueden descartarse incidentes aislados. | UN | ولم تحصل الى اﻵن حالات تعطيل منظم لﻷنشطة الدينية أو تدنيس للمؤسسات الدينية، لكن الحوادث الفردية لا يمكن أن تستبعد أبدا. |
Periodistas israelíes recibieron un mensaje en que se decía que la profanación se había realizado en represalia por la profanación de tumbas judías en el Monte de los Olivos. | UN | وتلقى الصحفيون الاسرائيليون رسالة تقول إن التدنيس جاء ردا على تدنيس القبور اليهودية في جبل الزيتون. |
Tal medida permite luchar contra la profanación de las sepulturas y monumentos judíos, que se habían multiplicado en Francia entre 1992 y 1993. | UN | وهذا التدبير يسمح بالتصدي ﻷعمال تدنيس المقابر واﻷضرحة اليهودية التي تكاثرت في فرنسا بين عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١. |
Se señalaron al Relator Especial casos de profanación de mezquitas. | UN | فقد أبلغ المقرر الخاص أيضا بحالات تدنيس للمساجد. |
También se guarda silencio sobre la profanación de los Santos Lugares israelíes. | UN | وكان هناك أيضا صمت بشأن تدنيس الأماكن اليهودية المقدسة. |
También se debería responsabilizar a los Estados Unidos de la profanación de símbolos sagrados en la cárcel de Abu Ghraib en el Iraq. | UN | وينبغي أيضا تحميل الولايات المتحدة مسؤولية تدنيس الرموز المقدسة في سجن أبو غريب في العراق. |
La manifestación más espectacular y más simbólica de los actos individuales de antisemitismo es la profanación y la degradación de sepulturas y de lugares de culto. | UN | وأوضح مظاهر الأفعال الفردية المعادية للسامية وأكثرها دلالة هي تدنيس وإتلاف المقابر وأماكن العبادة. |
La profanación de cementerios musulmanes también ha sido una práctica en aumento. | UN | كما أن تدنيس مقابر المسلمين يمثل ممارسة متزايدة. |
Si bien la FIAS no fue responsable de que se quemaran esos objetos religiosos, la FIAS expresó inmediatamente su pesar al pueblo afgano y reiteró que su misión no tenía por objeto en modo alguno difamar al Islam ni profanar el Corán. | UN | ورغم أن القوة الدولية لم تكن مسؤولة عن عملية الإحراق هذه، فقد أعربت فورا عن أسفها للشعب الأفغاني وكررت أنه ما من شيء في المهمة المنوطة بها يُقصد به الإساءة إلى الإسلام أو تدنيس القرآن الكريم. |
¿Cómo osáis profanar el lugar con vuestra presencia? | Open Subtitles | كيف تجرأت على تدنيس هذا المكان بحضورك إليه |
¡Lo siento, por favor! ¡Nunca mas volvere a intentar profanar tu cámara. | Open Subtitles | أنا آسف , أسف أرجوكِ أنا لن أحاول تدنيس غرفتك مرة أخري |
Identificar el terrorismo con una religión constituye un sacrilegio contra todas las religiones. | UN | فلصق الإرهاب بأي دين هو تدنيس لجميع الأديان. |
Pero desprenderse de un regalo del faraón es sacrilegio | Open Subtitles | و لكن التخلى عن هدية من فرعون فذلك تدنيس للمقدسات اٍننى لا أطلب منك شيئا |
Se han profanado lugares sagrados y se ha producido un aumento de la violencia y un quebrantamiento de la confianza entre religiones y civilizaciones. | UN | فقد تم تدنيس أماكن مقدسة، وازدادت حوادث العنف، وانهارت الثقة بين الأديان والحضارات. |
Pero independientemente de lo que Marshall trataba de hacer, profanando la tumba de Kent, | Open Subtitles | و لكن أياً كان ما يحاول مارشال فعله تدنيس قبر كينت |
También preguntó si es delito el ultraje a los símbolos nacionales, como la bandera, y, de ser así, cuál es la pena prevista. | UN | كما تساءل عما إذا كان تدنيس الرموز الوطنية، مثل العلم الوطني، جريمة وفي حالة الرد بنعم، توضيح العقوبة المنصوص عليها بالقانون. |
Sin embargo, se han señalado manifestaciones de vandalismo como profanaciones de cementerios judíos. | UN | بيد أنه تم، بالرغم من ذلك، اﻹبلاغ بوقوع بعض حوادث التخريب مثل تدنيس المقابر اليهودية. |
Y para hacerlo aún más emocionante le dio un toque sacrílego a la diversión sacando las vasijas del templo. | TED | ولجعله أكثر إثارة للاهتمام، أضاف شيء من تدنيس المقدسات إلى بقية المتعة، وهو يحضر أواني المعبد. |
Issus ha sido profanada. | Open Subtitles | لقد تم تدنيس معبد اسيوس |
¿Dónde estaba la guardia al cometerse esos sacrilegios? | Open Subtitles | أين كانت الحراس متى هذه تدنيس المقدسات إرتكب؟ |
Cabe preguntarse cómo se explica entonces el vandalismo de losas sepulcrales hechas de piedra. | UN | فكيف يمكن إذن تبرير تدنيس شواهد القبور المصنوعة من حجر؟ |