"تدهور الأراضي الجافة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la degradación de las tierras secas
        
    • degradación de las tierras áridas
        
    • de la degradación de tierras
        
    Los vínculos entre la degradación de las tierras secas y la pobreza son claros a nivel regional, nacional y local. UN لذا، فالروابط بين تدهور الأراضي الجافة والفقر واضحة على المستوى الإقليمي والوطني والمحلي.
    ii) Difundir entre los distintos grupos interesados información acerca de las investigaciones sobre el pleno costo ambiental, social y económico de la degradación de las tierras secas, con miras a elaborar estrategias de intervención; UN ' 2` نشر البحوث بين مختلف مجموعات أصحاب المصلحة بشأن التكاليف البيئية والاجتماعية والاقتصادية الكاملة المترتبة على تدهور الأراضي الجافة بغية وضع استراتيجيات للتدخل؛
    Las causas y consecuencias de la degradación de las tierras secas presentan múltiples características y varían en espacio y tiempo, por lo que la selección de indicadores deberá ajustarse a estas particularidades, siguiendo al mismo tiempo criterios y principios coherentes. UN وتتميز أسباب ونتائج تدهور الأراضي الجافة بخصائص متعددة، وهي تتفاوت من حيث المكان والزمان. وبالتالي يتعين لدى اختيار المؤشر مراعاة هذه الخصائص المتعددة مع اتباع مبادئ ومعايير متسقة.
    Las causas y consecuencias de la degradación de las tierras secas presentan múltiples características y varían en espacio y tiempo, por lo que la selección de indicadores deberá ajustarse a estas particularidades, siguiendo al mismo tiempo criterios y principios coherentes. UN وتتميز أسباب ونتائج تدهور الأراضي الجافة بخصائص متعددة، وهي تتفاوت من حيث المكان والزمان. وبالتالي يتعين لدى اختيار المؤشر مراعاة هذه الخصائص المتعددة مع اتباع مبادئ ومعايير متسقة.
    De particular interés será la degradación de las tierras áridas. UN وسيدور محور التركيز الأساسي حول تدهور الأراضي الجافة.
    19/COP.6 Evaluación de la degradación de tierras en zonas secas (LADA) y Evaluación de Ecosistemas del Milenio (EEM) UN 19/م أ-6 تقييم تدهور الأراضي الجافة وتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية
    50. De conformidad con la decisión 18/COP.4, la secretaría facilitará asimismo la participación de las Partes en actividades relacionadas con las iniciativas de la Evaluación de la degradación de las tierras secas y de la Evaluación de los ecosistemas al iniciarse el milenio. UN 50- ووفقاً للمقرر 18/م أ-4 ستيسر الأمانة أيضاً اشتراك الأطراف في الأنشطة المتعلقة بتقييم حالة تدهور الأراضي الجافة وتقييم النظام الإيكولوجي في الألفية.
    37. Otras iniciativas de colaboración con el PNUMA son la Evaluación de la degradación de las tierras secas (LADA) y la Evaluación de los Ecosistemas al iniciarse el Milenio. UN 37- وتشمل المبادرات التعاونية الأخرى مع اليونيب تقييم تدهور الأراضي الجافة وتقييم النظام البيئي في الألفية(7).
    Las causas y consecuencias de la degradación de las tierras secas presentan características múltiples y varían en espacio y tiempo, por lo que la selección de indicadores y metodología, la vigilancia y la presentación de informes deberán ajustarse a estas particularidades, siguiendo al mismo tiempo criterios y principios coherentes, como que cuenten con fundamento científico en revistas examinadas por homólogos. UN فأسباب ونتائج تدهور الأراضي الجافة لها خصائص متعددة وتتفاوت في المكان والزمان. ومن ثم، يحتاج اختيار المؤشر والمنهجية ورصدها والإبلاغ عنهما جميعها إلى أن تتسع لهذه الخصوصيات وإلى أن تتبع في الوقت نفسه مبادئ ومعايير متسقة، بما في ذلك الدعم العلمي في المجلات المتخصصة التي يستعرضها النظراء.
    Se recomienda que se procure lograr la armonización, y también la estandarización, cuando resulte adecuado y viable, para rendir cuenta de la variedad de las causas y las consecuencias de la degradación de las tierras secas en los países Partes y de la diversa capacidad para medir y vigilar el impacto. UN يوصى بمواصلة المواءمة، مع وجود إمكانية توحيد المعايير، متى اقتضى الأمر وكان التنفيذ ممكناً، من أجل تفسير تباين أسباب ونتائج تدهور الأراضي الجافة فيما بين البلدان الأطراف، وتباين قدرتها على قياس الأثر ورصده؛
    c) Difusión de la información sobre los indicadores biofísicos, socioeconómicos, financieros y técnicos relacionados con la desertificación por medio del proyecto de Evaluación de la degradación de las tierras secas (LADA) y otros proyectos. UN (ج) نشر المعلومات عن المؤشرات المادية الحيوية، والاجتماعية - الاقتصادية، والمالية والتقنية المتصلة بالتصحر، من خلال عملية تقييم تدهور الأراضي الجافة ومشاريع أخرى.
    9. El GAEET recomendó que se trabajara en la armonización, con vistas a una posible normalización cuando fuera adecuado y factible, para dar cuenta de la variabilidad en las causas y consecuencias de la degradación de las tierras secas entre los países Partes y en su capacidad de medir, vigilar y evaluar las repercusiones. UN 9- وأوصى الفريق الاستشاري المخصص بمواصلة المواءمة، مع إمكانية التوحيد عندما يكون ذلك مناسباً وممكناً عملياً، للإفادة عن الاختلاف في أسباب ونتائج تدهور الأراضي الجافة بين البلدان الأطراف، وفي قدراتها على القياس والرصد وتقييم الأثر.
    4. El GAEET recomendó que se trabajara en la armonización, con vistas a una posible normalización cuando fuera adecuado y factible, para dar cuenta de la variabilidad en las causas y consecuencias de la degradación de las tierras secas entre los países Partes y en su capacidad de medir, vigilar y evaluar las repercusiones. UN 4- وأوصى الفريق الاستشاري المخصص بمواصلة المواءمة، مع مراعاة إمكانية التوحيد عندما يكون ذلك مناسباً وممكناً عملياً، للإفادة عن الاختلاف في أسباب ونتائج تدهور الأراضي الجافة بين البلدان الأطراف، وفي قدرة هذه البلدان على القياس والرصد وتقييم الأثر.
    8. Reversión de la degradación de las tierras áridas UN 8 - إصلاح تدهور الأراضي الجافة
    a) Evaluación de la situación de la degradación de tierras en zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas: evaluación de la degradación de tierras en zonas secas (LADA) y la evaluación de los ecosistemas al iniciarse el milenio (EEM) (ICCD/COP(4)/INF.6); UN (أ) تقييم حالة تدهور الأراضي في المناطق الجافة وشبه الجافة والمناطق الجافة شبه الرطبة: تقييم حالة تدهور الأراضي الجافة وتقييم النظم الإيكولوجية خلال الألفية (ICCD/COP(4)/INF.6)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus