En otras partes del mundo como Alemania, Austria, Bélgica, el Japón, los Países Bajos y los países escandinavos, se utiliza más el reciclado o la incineración. | UN | وفي أنحاء أخرى من العالم مثل ألمانيا وبلجيكا والنمسا وهولندا واليابان والبلدان الاسكندنافية، يجري إعادة تدوير أو حرق قدر أكبر من النفايات. |
Esos movimientos ocultan operaciones ficticias de " reciclado " o " reutilización " , o bien operaciones de reciclado peligrosas. | UN | ويغطي هذا النقل إما عمليات " إعادة تدوير " أو " إعادة استعمال " مزيفة، أو عمليات إعادة تدوير خطرة. |
IV. Establecimiento de una planta de reciclado o recuperación | UN | رابعاً - إنشاء مرفق إعادة تدوير أو استخلاص للمعادن 26 |
En Noruega, están prohibidos el reciclado y la reutilización de éter de pentabromodifenilo y de materiales que lo contengan. | UN | ولا يُسمح في النرويج بإعادة تدوير أو إعادة استخدام الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل والمواد المحتوية عليه. |
Las baterías deben enviarse únicamente a instalaciones que estén específicamente calificadas para reciclar o procesar baterías para la recuperación de los materiales, y deberán protegerse de temperaturas extremas. | UN | ويجب عدم إرسال البطاريات إلا إلى المرافق المؤهلة تأهيلاً خاصاً لإعادة تدوير أو معالجة البطاريات لاستعادة المواد ويجب حمايتها من التعرض إلى درجات الحرارة العالية جداً أو المنخفضة جداً. |
La mayoría de los procesos que se describen presentan pasos comunes, incluida la cloración de materias primas orgánicas o inorgánicas, la purificación de los productos, la separación de corrientes de productos (generalmente mediante destilación), la destrucción de subproductos de peso molecular alto y el reciclaje o venta de ácido clorhídrico. | UN | وتتقاسم معظم العمليات التي يرد وصف لها خطوات مشتركة بما في ذلك كلورة المواد الخام العضوية أو غير العضوية، وتنقية المنتجات، وفصل مجاري المنتجات (من خلال التقطير عادة)، وتدمير المنتجات الجانبية ذات الوزن الجزيئي المرتفع، وإعادة تدوير أو بيع كلوريد الهيدروجين. |
IV. Establecimiento de una planta de reciclado o recuperación | UN | رابعاً - إنشاء مرفق إعادة تدوير أو استخلاص للمعادن |
IV. Establecimiento de una planta de reciclado o recuperación | UN | رابعاً - إنشاء مرفق إعادة تدوير أو استخلاص للمعادن 26 |
IV. Establecimiento de una planta de reciclado o recuperación | UN | رابعاً - إنشاء مرفق إعادة تدوير أو استخلاص للمعادن |
Los desechos que sean inevitables deberán gestionarse desde el momento de su generación hasta que se logra darles una finalidad útil mediante una operación de reciclado o recuperación, o hasta que se eliminan de forma segura. | UN | أما النفايات التي لا يمكن منعها فيجب أن تُدار من اللحظة التي تتولد فيها إلى أن تُستخدم في غرض مفيد ما عن طريق عملية إعادة تدوير أو استعادة، أو يجري التخلص منها بطريقة آمنة. |
Los desechos que sean inevitables deberán gestionarse desde el momento de su generación hasta que se logra darles una finalidad útil mediante una operación de reciclado o recuperación, o hasta que se eliminan de forma segura. | UN | أما النفايات التي لا يمكن منعها فيجب أن تُدار من اللحظة التي تتولد فيها إلى أن تُستخدم في غرض مفيد ما عن طريق عملية إعادة تدوير أو استعادة، أو يجري التخلص منها بطريقة آمنة. |
El sector propuesto es el agua potable y, en particular, las tecnologías para prevenir o eliminar la contaminación del agua debida a la agricultura y a la industria; las tecnologías para el reciclado o la reutilización de aguas residuales; las tecnologías para el ordenamiento de los recursos hídricos; las tecnologías de desalación; y otras tecnologías, según corresponda. | UN | والقطاع المقترح هو المياه العذبة، مع التركيز على تكنولوجيات لمنع تلوث المياه أو تنقيتها إذا كان التلوث ناجما عن الزراعة والصناعة؛ وعلى تكنولوجيات ﻹعادة تدوير أو إعادة استعمال مياه الصرف؛ وعلى تكنولوجيات ﻹدارة الموارد المائية؛ وعلى تكنولوجيات لتحلية المياه؛ وعلى قطاعات أخرى حسب اللزوم. |
Se señaló que las referencias en el proyecto de programa de trabajo al reciclado o reutilización de los teléfonos móviles podían ser confusas puesto que no todos los teléfonos móviles se podían reciclar o reutilizar. | UN | 60 - وذكر أن الإشارات الواردة في مشروع برنامج العمل إلى إعادة تدوير أو إعادة استخدام الهواتف النقالة ربما تكون مضللة حيث أن الهواتف النقالة ليست كلها قابلة لإعادة التدوير أو إعادة الاستخدام. |
El reciclado o regeneración de mercurio de desechos que contienen mercurio; | UN | (د) إعادة تدوير أو استخلاص الزئبق من النفايات التي تحتوي عليه؛ |
La necesidad de poner fin al uso de tecnologías que no cumplen las normas de calidad o de tecnologías que no se pueden aplicar a las circunstancias y condiciones locales y al de las prácticas no racionales para el manejo de desechos electrónicos y eléctricos y la necesidad de comenzar a utilizar o desarrollar tecnologías racionales e inocuas para el tratamiento, reciclado o recuperación de esos desechos; | UN | (ﻫ) الحاجة إلى التخلص التدريجي من التكنولوجيات المنخفضة المستوى اللازم أو التكنولوجيات التي لا تلائم الظروف والأحوال المحلية والممارسات غير السليمة فيما يتعلق بمناولة النفايات الإلكترونية والكهربية، ولوضع أو تطوير تكنولوجيات آمنة وسليمة لمعالجة وإعادة تدوير أو استرجاع المواد القابلة لإعادة التدوير؛ |
En la sección B figura una lista de 13 tipos de operaciones (códigos R1 a R13) que, entre otras cosas, podrían dar lugar a recuperar, reciclar, rescatar o utilizar directamente los recursos; se trata, por ejemplo, del reciclado o la recuperación de metales y compuestos metálicos y la refinación de aceite usado. | UN | (ب) ويعدد القسم باء 13 نوعاً من العمليات (مرمزة R1-R13) التي قد تفضي إلى استرداد الموارد وإعادة تدويرها واستخلاصها وإعادة استخدامها في استخدامات مباشرة. ومن أمثلة ذلك إعادة تدوير أو استخلاص المعادن والمركبات المعدنية وإعادة تكرير الزيوت المستخدمة. |
En Noruega, están prohibidos el reciclado y la reutilización de éter de pentabromodifenilo y de materiales que lo contengan. | UN | ولا يُسمح في النرويج بإعادة تدوير أو إعادة استخدام الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل والمواد المحتوية عليه. |
No se permitiría el reciclado y la reutilización de productos que contengan éter de pentabromodifenilo si ello conlleva una nueva utilización de isómeros de éter de tetrabromodifenilo o de éter de pentabromodifenilo como componentes de nuevos productos, puesto que el artículo 6 del Convenio prohíbe tales actividades. | UN | ولن يُسمح بإعادة تدوير أو إعادة استخدام المنتجات المحتوية على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل، إذا كان ذلك سوف يؤدي إلى استخدام جديد لإيزوميرات الإثير رباعي البروم ثنائي الفينيل أو الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل كمكونين لمنتجات جديدة، لأن هذه الأنشطة محظورة بموجب المادة 6 من الاتفاقية. |
No se permitiría el reciclado y la reutilización de productos que contengan éter de pentabromodifenilo si ello conlleva una nueva utilización de isómeros de éter de tetrabromodifenilo o de éter de pentabromodifenilo como componentes de nuevos productos, puesto que el artículo 6 del Convenio prohíbe tales actividades. | UN | ولن يُسمح بإعادة تدوير أو إعادة استخدام المنتجات المحتوية على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل، إذا كان ذلك سوف يؤدي إلى استخدام جديد لإيزوميرات الإثير رباعي البروم ثنائي الفينيل أو الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل كمكونات لمنتجات جديدة، لأن هذه الأنشطة محظورة بموجب المادة 6 من الاتفاقية. |
Por ejemplo, está permitida la liberación de cantidades mínimas de refrigerante en el curso de intentos realizados de buena fe para recuperar y reciclar o eliminar de manera segura refrigerantes, y la liberación de HFC y PFC que no se utilicen como refrigerantes. | UN | وهكذا، فإن إطلاق المقادير الدنيا من المبرد أثناء محاولات غير سيئة النية لاستعادة أو لإعادة تدوير أو للتخلص الآمن من المبردات والإطلاقات من مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون البيروفلورية التي لا تُستخدم كمبردات أمرٌ مسموح به. |
El Convenio fue enmendado en 1995, a fin de establecer la prohibición de todos los movimientos transfronterizos, de países que son miembros de la OCDE a países que no lo son, de desechos peligrosos destinados a operaciones de reciclaje o recuperación, y en 1999 se adoptó el Protocolo sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes del movimiento transfronterizo y eliminación de desechos peligrosos. | UN | 367 - وعُدلت الاتفاقية في عام 1995، للنص على حظر جميع تحركات النفايات الخطرة العابرة للحدود بقصد إخضاعها لعمليات إعادة تدوير أو استرجاع وذلك من بلدان أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى بلدان غير أعضاء فيها. وفي عام 1999 اعتمد البروتوكول المتعلق بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن حركة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود وبالتخلص منها. |