"تذكرون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recordará
        
    • Recuerdas
        
    • recordarán
        
    • Recuerdan
        
    • acuerdan
        
    • Recuerda
        
    • Recordáis
        
    • recordar
        
    • recuerden
        
    • recordaréis
        
    • acordáis
        
    • acuerdas
        
    • recuerde
        
    • Recordad
        
    • recordais
        
    En este sentido, como se recordará, Australia propuso el año pasado la inclusión de Indonesia como miembro permanente del Consejo. UN وفي هذا الصدد، لعلكم تذكرون أن استراليا اقترحت العام الماضي إدراج إندونيسيا بوصفها عضوا دائما في المجلس.
    Sí, ¿recuerdas cuando los dos astronautas fueron a la luna? Open Subtitles نعم، هل تذكرون رائدا الفضاء اللذان صعدا على القمر؟
    Como recordarán, en dicha declaración oral se afirmó, entre otras cosas, que UN وكما تذكرون فإن البيان الشفوي ذكر، في جملة أمور، أن
    Y, a continuación les muestro un pequeño dibujo -- ¿ven, Recuerdan aquel viejo que descarté? TED سوف اريكم رسمة بسيطة اترون .. هل تذكرون الصورة القديمة التي تخليت عنها
    ¿Se acuerdan de la primera vez que vieron eso en un auto? TED هل تذكرون أول مرة جلستم في سيارة تخفت إنارتها بتدرج
    Recuerda que Indira Ghandi fue la primera ministra de la India? Open Subtitles تذكرون رئيسة الوزراء الهند كانت امرأة، أنديرا غاندي؟
    Quien tenga su chip neural puede usarla contra nosotros, y ¿recordáis qué pasó la última vez que os enfrentasteis a ella? Open Subtitles يمكن لأيّ كان مَن سلب رقاقتها أن يستعملها ضدّنا، وإنّكم تذكرون ما جرى آخر مرة واجهتموها، يا رفاق؟
    Se recordará que la Conferencia pidió a la FAO que preparara documentos de información sobre estos asuntos. UN ولعلكم تذكرون أن المؤتمر طلب من الفاو إعداد ورقة معلومات عن هذه المسائل.
    recordará que hemos sido de la opinión de que sería conveniente institucionalizar nuevos mecanismos. UN ولعلكم تذكرون أننا ما فتئنا نرى أن ثمة استحسانا ﻹضفاء طابع مؤسسي على اﻵليات الجديدة.
    Como usted recordará, durante el período precedente extendimos una amplia cooperación a la fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وأنتم تذكرون أنه خلال الفترة الزمنية السابقة أبدينا تعاونا كاملا مع قوة حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    Buenos días, familia. ¿Recuerdas cuando jugaba a ser el Súper Agente 86? Open Subtitles صباح الخير ، مرحبا لويس هل تذكرون عندما كنت فتى هاردي الثالث ؟
    ¿Recuerdas el acuerdo del forastero con el pueblo de san venganza? Open Subtitles تذكرون اتفاق الغريب مع مدينة سان الانتقام؟
    No recordarán el sonido de sus puños, pero de ahí salió su apodo. Open Subtitles لا تذكرون جميعاً صوت ضربة قبضته, لكن هكذا حصل على اسمه.
    Por este motivo, como recordarán ustedes, el año pasado decidí nombrar un Director de Planificación de Políticas y Operaciones. UN وهذا هو السبب في أنني قررت، كما تذكرون في العام الماضي، تعيين مدير لتخطيط وعمليات السياسة العامة.
    Recuerdan su hospitalidad y su cocina experimental. Open Subtitles تذكرون كرمه الشديد، طبخه التجريبي الغريب
    ¿Recuerdan esa sensación que solíamos tener durante una clase de aeróbica realmente intensa? Open Subtitles هل تذكرون يا رفاق الشعور الذى كان ينتابنا أثناء حضورنا الفصل؟
    ¿Se acuerdan del traspaso de Hong Kong de Gran Bretaña a China en 1997? TED هل تذكرون تسليم هونغ كونغ من البريطانين الى الصينين في عام 1997 ؟
    ¿Usted Recuerda a mi paciente Hank Johansen? Open Subtitles أنتم تذكرون المريض لدي هانك يوهانسن؟
    Quien tenga su chip neural puede usarla contra nosotros, y ¿recordáis qué pasó la última vez que os enfrentasteis a ella? Open Subtitles يمكن لأيّ كان مَن سلب رقاقتها أن يستعملها ضدّنا، وإنّكم تذكرون ما جرى آخر مرة واجهتموها، يا رفاق؟
    Los miembros han de recordar que los Jefes de Estado y de Gobierno, incluido el Primer Ministro de Granada, recalcaron recientemente en este mismo Salón la carta de la deuda de los países pobres en desarrollo. UN ولعلكم تذكرون أن رؤساء الدول والحكومـــات، بما في ذلك رئيس وزراء غرينادا شددوا مؤخرا في نفس هذه القاعة على الضرورة الملحَّة لتخليص البلدان النامية الفقيرة من عبء الديون التي تثقل كاهلهم.
    No sé si lo recuerden, pero papá se la vivía dándose baños. Open Subtitles لا أدري إن كنتم تذكرون ولكن أبي كان دائم الاستحمام
    Chicos, como recordaréis, nuestro grupo tenía una sutil manera de hacer saber a alguien que estaba cometiendo un error. Open Subtitles يا أطفال كما تذكرون ، جماعتنا لديها طريقة بارعة لإخبار شخص ما أنه يقوم بشيء خاطيء
    ¿Os acordáis de esa vez que me llamó, pero pensé que era otra persona? Open Subtitles هل تذكرون تلك المرة التي اتصلت بي فيها,لكنني ظننت انها شخص اخر؟
    ¿Te acuerdas del trabajador de sanidad? ¿El que murió en el accidente? Open Subtitles هل تذكرون عامل النظافة الذي مات في الحادث؟
    Tal vez recuerde usted que este es el mismo procedimiento que se siguió hace unos años para la presentación del informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas. UN وربما تذكرون أن هذا هو نفس الإجراء الذي اتُبع في عرض تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام قبل بضع سنوات.
    Recordad cómo os conté que sentía como cada habitación de mi casa fuese forzada al mismo tiempo. Open Subtitles تذكرون كيف أخبرتكم أنّ الأمر بدى كما لو أنّ كلّ غرفة بمنزلي أُقتحمت في آن واحد
    Ah, sí, recordais a la hermana de Rafael, Luisa, ¿verdad? Open Subtitles أجل، تذكرون شقيقة (رافاييل) (لويزا) أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus