Tenía que salir de la calle. recordé que vivías por aquí. | Open Subtitles | فاضطررت إلى عبور الشارع ومن ثُم تذكّرت بأنك تعيش هنا |
Al principio, estaba seguro que había sido uno de los niños, pero luego recordé que el Sr. Sombrero y yo habíamos peleado esa mañana. | Open Subtitles | في البداية كنت واثقاً أنّ أحد الأولاد أخذه ثم تذكّرت أنّ السيّد "قبعة" وأنا تشاجرنا ذلك الصباح هل أنت شاذ؟ |
Eso es todo lo que recuerdo, mamá, pero, si hay algo más, se lo contaré. | Open Subtitles | ذلك كلّ ما أتذكّره، لكن إن تذكّرت أيّ شيء، سأبلغكِ بذلك. |
Lo siento, pero acabo de recordar que estamos ocupados en otra cosa esa noche. | Open Subtitles | آسف. لكنّي تذكّرت توًّا أنّنا سننشغل بفعل أيّ شيء غير هذا اللّيلة. |
Y recuerda, es solo medio centímetro justo en medio del cuello por detrás. | Open Subtitles | تذكّرت. الثوب بحاجة لفتحة بقدر ربع إنشاً وسط الياقة من الخلف. |
Pero ella recordaba la conversación como si hubiera sido ayer. | Open Subtitles | ولكنّها تذكّرت المُحادثة كما لو كانت البارحة. |
Podemos besarnos si anoche recordaste el enjuague bucal. | Open Subtitles | يمكننا تبادل القبل إذا تذكّرت تجهيز غسول الفم ليلة أمس |
Y entonces me acordé de que era mortal... quedarse dormido bajo un saúco. | Open Subtitles | وبعدها تذكّرت إنه من الهلاك النوم تحت الشجرة المسنة. |
recordé a la agente Bristow tratando de salvarme utilizando un radio satelite | Open Subtitles | تذكّرت وكيل بريستو يحاول إنقاذ حياتي إستعمال راديو ساتكوم. |
recordé que tus padres las guardaban aquí. | Open Subtitles | تذكّرت أن والداكِ إحتفظا بهم هنا |
recordé que ustedes dicen que, si te dan ganas de drogarte, que llames a un miembro para hablar. | Open Subtitles | لكني تذكّرت ما تحدثتم به إن راودتك الرغبة فادعوا أقرانك وتحدّثوا |
Después que hablaramos más temprano, recordé algo. | Open Subtitles | بعد أن تكلّمنا في وقت سابق، تذكّرت شيءا. |
Pero el día que lo puse en la tierra recuerdo rezar mucho más para que estuvieras muerto. | Open Subtitles | يوم ما قد وضعته على الأرض تذكّرت الصلاة الأصعب لقد كنت ميت |
recuerdo la pintura. La pintura se llamaba "Mayo de mil ochocientos y pico" o algo así de todas formas Goya está muy sobrevaluado. | Open Subtitles | لقد تذكّرت اسم اللوحة الثالث من مايو أو شىء كهذا |
Ah, sí, ya recuerdo. Fue después de cenar. El sábado. | Open Subtitles | نعم, لقد تذكّرت, لقد كانت بعد العشاء يوم السبت |
¡Cielos! Acabo de recordar que debo hacer una llamada. | Open Subtitles | رباه، تذكّرت بأن عليّ إجراء مكالمة هاتفية |
¡Cielos! Acabo de recordar que debo hacer una llamada. | Open Subtitles | رباه، تذكّرت بأن عليّ إجراء مكالمة هاتفية |
Mi número está allí. Si recuerda algo, llámeme, ¿está bien? | Open Subtitles | رقمي هناك إذا تذكّرت أيّ شئ خابريني، حسنا؟ |
No recordaba nada de la noche anterior ni cómo había llegado al lugar donde estaba. | Open Subtitles | تذكّرت لا شيء الليل السابق... ولا كم وصلت في مكانها الحالي. |
"Te agradezco mucho" "Qué gentil eres", "Lo recordaste". | Open Subtitles | تعلم "شكرا جزيلا لك". "لطف كبير منك". "لقد تذكّرت". |
Me acordé de que tenía un poco de archivos en un armario de almacenamiento. | Open Subtitles | تذكّرت أنّ لديّ بعض الملفّات في وحدة تخزين |
Bueno, si recuerdas algo. Sabré donde encontrarte. | Open Subtitles | حسناً، إنْ تذكّرت أيّ شيء أعرف أين سأجدك |
Cuando me estaba divorciando, mi ex de repente recordó que la había abusado sexualmente. | Open Subtitles | لعلمك، عندما كنّا في خضم الطّلاق، زوجتي السّابقة تذكّرت فجأةً أنّي اعتديتُ عليها جنسيّاً. |
Y entonces me he acordado de que no llevaba nada de dinero conmigo. | Open Subtitles | وبعد ذلك تذكّرت انني لا املك مالا في جيبي |
¿No estás impresionada de que haya recordado nuestro aniversario? | Open Subtitles | -ألستِ مُتأثّرة أنّي تذكّرت ذكرى زواجنا؟ |
Perdón, me acabo de acordar que tengo algunas medias empapando arriba. | Open Subtitles | معذرةً, لتو تذكّرت أن عندي جوارب منقعة في الطابق العلوي |
¿Te acordaste de empacar el traje del pulpo gigante que te hice? | Open Subtitles | هل تذكّرت حزم زيّ الأخطبوط العملاق الذي صنعته لك؟ |
Acabo de acordarme. Tenemos comida. | Open Subtitles | تذكّرت شيئاً, لدينا شيئاً لنأكُله |