"تذكّره" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recordar
        
    • recuerda
        
    • recordarlo
        
    Lo importante a recordar es que todas se basan en un principio guía. TED وما يجب تذكّره هو أنّها كلُّها مبنيّة على مبدأ واحد رئيسي.
    Solo tengo que recordar que hay mas pan. Open Subtitles كل ما عليّ تذكّره هو أن بوسعي طلب المزيد من الخبز.
    ¿Qué debe recordar un indigente para tener una cinta atado a la muñeca? Open Subtitles مالذي يريد المشرّد تذكّره من خلال ربطه شريطا أحمر حول معصمه ؟
    Voy aprendiendo sobre la marcha, pero tú recuerda que fué tu dinero del fraude lo que me atrajo a ese desafortunado acuerdo de armas. Open Subtitles أتعلّم كما أذهب، لكنّك تذكّره كان غشّا مالك الصغير الذي أغراني إلى ذلك الأسلحة المؤسفة تتعامل.
    Pero la razón por la que recuerda a nuestro hombre es que aparcó su camioneta detrás de una mujer que insultaba a un vigilante de aparcamiento por ponerle una multa. Open Subtitles لكن سبب تذكّره لرجلنا كان عائداً لكونها مُتوقفة وراء امرأة كانت تشتم ضابط مواقف لإعطائها مُخالفة.
    Lo que te haya pasado, ya sabías la verdad... y decidiste que no querías recordarlo. Open Subtitles مهما كان ما حدث لك، فأنت تعرف الحقيقة بالفعل، و قررتَ أنك لا تريد تذكّره بعد الآن.
    Necesitamos los nombres de todos los pacientes. Todos los que puedan recordar. Open Subtitles نحتاج لأسماء جميع المرضى، كلّ من يستطعنَ تذكّره.
    Will... si estás viendo ésto, lo que tienes que recordar es, por favor, sólo ten cuidado... El objetivo real no era el carguero. Open Subtitles ..لو كنت تشاهد هذا ..فما عليك تذكّره هو ..فلتكن حذرًا أرجوك
    Donde estabais, quién estaba allí, todo lo que puedas recordar. Open Subtitles أين كنتما، من كان معكما أي شيء يمكنك تذكّره
    Espera, no. Deberías venir con nosotros. Quizás recuerdes algo que nosotros no... o que no podamos recordar. Open Subtitles مهلاً، عليك المجيء معنا فقد تتذكّر شيئاً لا نتذكّره أو لا نستطيع تذكّره
    La cosa más triste que ocurriera... en la ciudad, de lo que puedo recordar. Open Subtitles أكثر أمر حزين مرّ على البلدة بإمكاني تذكّره
    Mejor así, porque cuando comience a recordar, será demasiado tarde. Open Subtitles هذا جيّد لأنه عند تذكّره سيكون قد فات الأوان
    Y luego te hará tener una que no podrás recordar. Open Subtitles وسيجبرك على اختيار رقم سري صعب لايمكن تذكّره
    Cabe recordar que la Conferencia de Monterrey es la única gran conferencia de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social que no cuenta con un órgano intergubernamental permanente para supervisar la aplicación de sus resultados. UN ومما يجدر تذكّره أن مؤتمر مونتيري المؤتمر الرئيسي الوحيد الذي عقدته الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، ليست لديه هيئة حكومية دولية دائمة لمراقبة تنفيذ ما خلص إليه من نتائج.
    Al hacerlo debemos recordar que, pese a que las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre ciertas armas convencionales han creado una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención, esta se ha constituido hace poco. UN وما يجدر تذكّره في هذا الصدد هو أنه رغم اتخاذ الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية الأسلحة التقليدية قراراً باستحداث وحدة لدعم التنفيذ، فهذه الوحدة لم تشكّل إلا مؤخراً.
    Lo que tienes que recordar de las clases altas es que les encantan los animales, pero no aguantan a la gente. Open Subtitles ... هذا هو الشيء الذي يجب عليك تذكّره بشأن الدبـابير ، إنهم يحبّون الحيوانات
    Ahora es hora de buscar ayuda. Lo mas importante es recordar que mientras los niños estén dentro del autobús estarán a salvo. Open Subtitles أهم ما يجدر بكم تذكّره" "هو أنّ الأولاد سيكونون بمأمن
    - No. Porque ella le recuerda a la chica que dejó atrás. Open Subtitles لأنها تذكّره بالفتاة التي تركتها.
    Su Alteza dice que le recuerda a ti cuando empezaste. Open Subtitles يقول صاحب السمو بأنّها تذكّره ... بكِ . عندما بدأت لأول مرّه
    Porque ella le recuerda a la chica que dejó atrás. Open Subtitles لأنها تذكّره بالفتاة التي تركتها.
    ¿Has tenido alguna vez algo en la punta de la lengua, pero cuanto más te esforzabas en recordarlo, más se te escurría? Open Subtitles أسبق وأن كان هناك شيء على حافّة لسانكِ، ولكن كلّما حاولتي تذكّره أكثر، يختفي أكثر من ذي قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus