"ترابطا وثيقا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estrechamente interrelacionados
        
    • estrechamente relacionados
        
    • estrechamente relacionadas
        
    • estrechamente interrelacionadas
        
    • íntimamente relacionados
        
    • tan estrechamente
        
    • están estrechamente
        
    • una estrecha relación entre
        
    • está estrechamente vinculado
        
    • estrictamente interconectados
        
    Predominó la opinión de que todos los objetivos de desarrollo del Milenio eran indivisibles y estaban estrechamente interrelacionados. UN وكان هناك رأي سائد مفاده أن الأهداف الإنمائية للألفية أهداف لا تتجزأ وتترابط ترابطا وثيقا.
    Consciente de que los problemas del espacio oceánico están estrechamente interrelacionados y deben examinarse como un todo, UN وإذ تدرك أن المشاكل المتعلقة بالحيز المحيطي هي مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وهي بحاجة إلى أن تدرس ككل متكامل،
    Consciente de que los problemas del espacio oceánico están estrechamente relacionados entre sí y deben examinarse como un todo, UN وإذ تدرك أن المشاكل المتعلقة بالحيز المحيطي هي مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل متكامل،
    Todas las esferas de acción individualizadas están estrechamente relacionadas con la ejecución del Programa. UN وجميع المجالات المحددة للعمل مترابطة ترابطا وثيقا من أجل تنفيذ هذه الخطة.
    Esta lista no exhaustiva tiene por objeto facilitar un examen temático de posibles cuestiones, la mayoría de las cuales están estrechamente interrelacionadas. UN وتهدف هذه القائمة غير الحصرية إلى تيسير إجراء مناقشة مواضيعية للمسائل المحتملة المترابطة في معظمها ترابطا وثيقا.
    De ahí que ambos proyectos están íntimamente relacionados. UN ولذلك فإن المشروعين مترابطان ترابطا وثيقا.
    Refleja la creciente toma de conciencia internacional de que la población, la pobreza, las pautas de producción y consumo y el medio ambiente están relacionados tan estrechamente que ninguno de ellos se puede considerar aisladamente. UN وهو يبين الوعــي الدولــي المتزايــد بأن السكان والفاقة وأنماط الانتاج والاستهلاك والبيئة كلها مترابطة ترابطا وثيقا بحيث أنه لا يمكن النظر في أي منها بمعزل عن غيره.
    El desarrollo socioeconómico y la construcción de un Estado democrático están estrechamente vinculados. UN إن التنمية الاجتماعية الاقتصادية وبنـــــاء دولة ديمقراطية أمران مترابطان ترابطا وثيقا.
    La democracia y los derechos humanos, aunque son conceptos diferentes, guardan una estrecha relación entre sí. UN 84 - رغم أن الديمقراطية وحقوق الإنسان مفهومان متميزان، إلا أنهما مترابطان ترابطا وثيقا.
    El aumento de la pobreza general, que está estrechamente vinculado con esos problemas, ha hecho aún más pesadas las cargas impuestas por los programas de ajuste estructural. UN وترابطت هذه المشاكل ترابطا وثيقا مع تفاقم انتشار الفقر ، الذي زادت من وطأته برامج التكيف الهيكلي.
    Los conceptos, aun cuando estaban estrictamente interconectados, habían sido clasificados en cinco temas principales, según lo indicado. UN وتم تجميع المفاهيم وفقا لخمسة مواضيع رئيسية، كما تبين الوثيقة، رغم أنها مترابطة ترابطا وثيقا.
    Sin embargo, al analizarlas con más detenimiento se aprecia que los enfoques están estrechamente interrelacionados. UN غير أن النظرة الأكثر تمعنا تبين أن هذه النهج مترابطة فيما بينها ترابطا وثيقا.
    Todos estos elementos se hallan estrechamente interrelacionados. UN وهذه العناصر كلها مترابطة ترابطا وثيقا.
    Por consiguiente, los proyectos en los dos períodos están estrechamente interrelacionados. UN وبالتالي فإن المشاريع في الفترتين مترابطة ترابطا وثيقا.
    En vista de esa súbita transformación, tal vez sea útil que el Consejo reciba una relación detallada de los acontecimientos recientes en la región, en los que los aspectos políticos, militares y humanitarios están estrechamente interrelacionados. UN وبالنظر إلى هذا التحول المفاجئ، قد يكون من المفيد لمجلس اﻷمن أن يتلقى بيانا تفصيليا عن اﻷحداث اﻷخيرة هناك، حيث النواحي السياسة والعسكرية واﻹنسانية مترابطة ترابطا وثيقا.
    Consciente de que los problemas del espacio oceánico están estrechamente relacionados entre sí y deben examinarse como un todo, UN وإذ تدرك أن المشاكل المتعلقة بحيز المحيطات هي مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل متكامل،
    Los cambios dieron lugar a la eliminación de órganos duplicativos, la fusión de órganos estrechamente relacionados y la creación de nuevos órganos. UN وأدّت هذه التغييرات إلى القضاء على التداخل في ما بين الهيئات، ودمج الهيئات المترابطة ترابطا وثيقا وإنشاء أجهزة جديدة.
    Estos elementos, junto con la protección del medio ambiente y el desarrollo sostenible, están estrechamente relacionados entre sí. UN وهذه العناصر مترابطة ترابطا وثيقا فيما بينها ومع حماية البيئة والتنمية المستدامة.
    La paz y la cooperación económica están estrechamente relacionadas. UN إن السلم والتعاون الاقتصادي يترابطان ترابطا وثيقا.
    La seguridad, la estabilidad social y la lucha contra la pobreza están estrechamente relacionadas. UN إن مسائل الأمن والاستقرار الاجتماعي ومكافحة الفقر مترابطة ترابطا وثيقا.
    Se consideraba que las cuestiones de gobernanza y financiación estaban estrechamente interrelacionadas. UN ورأوا أن مسألتي الإدارة والتمويل مترابطتان ترابطا وثيقا.
    El debate de hoy nos permite examinar dos importantes cuestiones estrechamente interrelacionadas: el informe anual y la reforma del Consejo de Seguridad. UN وتتيح لنا مناقشة اليوم أن نتدارس المسألتين المترابطتين ترابطا وثيقا: التقرير السنوي لمجلس الأمن وإصلاح مجلس الأمن.
    También es evidente que todos los aspectos de los océanos y los mares están íntimamente relacionados entre sí. UN ومن الواضح أيضا أن هناك ترابطا وثيقا بين كل الجوانب المتعلقة بالمحيطات والبحار.
    Al mismo tiempo, hay numerosas cuestiones que guardan una estrecha relación entre sí y conciernen a diversos objetivos de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت نفسـه، هناك العديد من المسائل المترابطة ترابطا وثيقا التي تمـس أهدافا عديدة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    El combate contra la pobreza se basa en un esquema de acción integral, en el que lo social está estrechamente vinculado con lo económico. UN وتشـن الحـرب على الفقر اﻵن في إطار عمل شامل تترابط فيه القضايا الاجتماعية ترابطا وثيقا مع القضايا الاقتصادية.
    Los conceptos, aun cuando estaban estrictamente interconectados, habían sido clasificados en cinco temas principales, según lo indicado. UN وتم تجميع المفاهيم وفقا لخمسة مواضيع رئيسية، كما تبين الوثيقة، رغم أنها مترابطة ترابطا وثيقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus