"ترابين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tarabin
        
    En ese momento, el Sr. Tarabin no se encontraba en Egipto, ningún tribunal le había citado a comparecer y no tenía conocimiento de que pendiera ninguna imputación sobre él. UN وفي ذلك الوقت، لم يكن السيد ترابين في مصر ولم يتلق أي تكليف بالحضور من أي محكمة ولم يكن على دراية بتوجيه أي تهم ضده.
    La detención se practicó dos días después de que el Sr. Tarabin hubiera llegado a Egipto. UN وألقي القبض على السيد ترابين بعد يومين من وصوله إلى مصر.
    Según se informa, respondió que había ido a visitar a su tío, el padre del Sr. Tarabin. UN ويُدعى أنه أجاب بأنه ذهب لزيارة عمه، والد السيد ترابين.
    10. Al parecer, en marzo de 2000 un tribunal militar del Sinaí condenó al Sr. Tarabin a 15 años de prisión. UN 10- ويُزعم أن محكمة عسكرية في سيناء قد حكمت على السيد ترابين بالسجن 15 عاماً في آذار/مارس 2000.
    Cuando se detuvo a Ouda Seliman Tarabin se le comunicaron los delitos que se le imputaban y que se le había condenado a 15 años de prisión. UN فقد أُبلغ السيد عودة سليمان ترابين عند القبض عليه واحتجازه بالتهم الموجهة إليه وبأنه حُكم عليه بالسجن 15 عاماً.
    Por su situación, esta urbanización pertenece al consejo del distrito de Bney-Shimon y está destinada a los miembros de la tribu Tarabin El-Sana. UN و " ترابين " تقع في مجلس بني شمعون الإقليمي، وهي مخصصة لأفراد قبيلة ترابين الصانع.
    El 3 de diciembre de 2000, en otra visita a Egipto, la policía egipcia detuvo al Sr. Tarabin en el domicilio de su hermana en El-Arish, presuntamente por haber cruzado ilegalmente la frontera y por espionaje. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2000، ألقت الشرطة المحلية القبض على السيد ترابين في منزل شقيقته في العريش حين كان في زيارة أخرى إلى مصر بدعوى عبور الحدود بصورة غير مشروعة والتجسس.
    Según la información recibida de la fuente, el Sr. Tarabin no tuvo acceso a un abogado ni a asistencia letrada durante el interrogatorio ni después. UN ووفقاً للمعلومات التي وردت من المصدر، لم يُسمح للسيد ترابين بالاتصال بمحام أو بالحصول على مساعدة قانونية أثناء استجوابه أو بعد ذلك.
    9. Desde el momento de su detención, el Sr. Tarabin ha estado recluido en diversas prisiones. UN 9- وقد احتجز السيد ترابين في عدة سجون منذ إلقاء القبض عليه.
    En 2004, la Oficina de Seguridad del Estado de Egipto envió, presuntamente, una carta a la Embajada de Israel en el Cairo por la que se confirmaba que el Sr. Tarabin permanecía detenido en la prisión de Liman-Tora de El Cairo. UN ويُزعم أن مكتب أمن الدولة في مصر قد أرسل خطاباً في سنة 2004 إلى السفارة الإسرائيلية في القاهرة ليؤكد فيه أن السيد ترابين محتجز في سجن ليمان طرة بالقاهرة.
    Se ha informado al Grupo de Trabajo de que la tarjeta penitenciaria del Sr. Tarabin indica que se le detuvo el 3 de diciembre de 2000. UN وقد أُبلغنا أن بطاقة السجن التي يحملها السيد ترابين تشير إلى أنه ألقي القبض عليه في 3 كانون/الأول ديسمبر 2000.
    12. La fuente señala que no queda claro qué imputaciones justifican exactamente la detención y encarcelamiento del Sr. Tarabin. UN 12- ويلاحظ المصدر أنه لا توجد تهم واضحة تبرر إلقاء القبض على السيد ترابين واحتجازه.
    13. Asimismo, la fuente señala que el Sr. Tarabin es un civil y que no procedía juzgarlo en un tribunal militar. UN 13- ويحتج المصدر أيضاً بأن السيد ترابين شخص مدني وبأنه لم يكن ينبغي محاكمته أمام محكمة عسكرية.
    14. En vista de todo ello, la fuente afirma que la detención del Sr. Tarabin es arbitraria y se debe a graves violaciones de su derecho a un juicio imparcial. UN 14- وفي ضوء ما تقدم، يدفع المصدر بأن احتجاز السيد ترابين إجراء تعسفي لأنه ناتج عن انتهاكات صارخة لحقه في محاكمة عادلة.
    15. El Grupo de Trabajo trasmitió estas alegaciones al Gobierno de Egipto, solicitándole información detallada sobre la situación actual de Ouda Seliman Tarabin y una aclaración sobre las disposiciones jurídicas por las que se justificaba que siguiera detenido. UN 15- أحال الفريق العامل الادعاءات المشار إليها أعلاه إلى حكومة مصر وطلب منها أن تقدم معلومات مفصلة عن الوضع الراهن للسيد عودة سليمان ترابين وأن توضح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه.
    El Sr. Tarabin es un ciudadano de Israel presuntamente detenido por las autoridades de Egipto por no llevar documentación y bajo sospecha de espiar para Israel. UN والسيد ترابين مواطن إسرائيلي يُزعم أن السلطات المصرية ألقت القبض عليه نظراً لعدم وجود وثائق عن شخصه وللاشتباه في قيامه بالتجسس لصالح إسرائيل.
    20. Salvo que se demuestre lo contrario, el Grupo de Trabajo da por cierto que el Sr. Tarabin es un civil juzgado in absentia por un tribunal militar. UN 20- وفي حال عدم وجود ما يثبت عكس ذلك، سيفترض الفريق العامل أن السيد ترابين شخص مدني حُوكم غيابياً أمام محكمة عسكرية.
    337. Tarabin fue la primera urbanización en la que se asentó la población beduina. UN 337- وتعد ترابين أول مدينة تُسكَن.
    Relativa a: Ouda Seliman Tarabin UN بشأن: عودة سليمان ترابين
    5. Según se informa, en septiembre de 1999, el Sr. Tarabin y su madre viajaban a Egipto con sus pasaportes de Israel para visitar a las hermanas del Sr. Tarabin, que residían en El-Arish (Egipto). UN 5- وذُكر أن السيد ترابين وأمه سافرا إلى مصر بجوازي سفر إسرائيليين في شهر أيلول/ سبتمبر 1999 لزيارة شقيقات السيد ترابين اللاتي يقمن في العريش بمصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus