Proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas | UN | مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية |
Proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas: proyecto de decisión | UN | مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث الشعوب الأصلية: مشروع مقرر |
Informe del seminario sobre el proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas | UN | تقرير الحلقة الدراسية المعنية بمشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية |
Recalcó que debería pedirse a los Estados que adoptaran medidas más positivas para proteger el patrimonio de los pueblos indígenas. | UN | وشدد على أنه ينبغي أن يُطلب إلى الدول أن تتخذ المزيد من التدابير الإيجابية لحماية تراث الشعوب الأصلية. |
Reunión de expertos sobre protección del patrimonio de las poblaciones indígenas | UN | اجتماع خبراء بشأن حماية تراث الشعوب اﻷصلية |
Puso de relieve que, en una época de mundialización económica, la protección del patrimonio de los pueblos indígenas tenía una importancia aún mayor. | UN | وأكدت أنه، في عصر العولمة الاقتصادية، تكتسي حماية تراث الشعوب الأصلية أهمية أكبر حتى مما كانت تكتسيه من قبل. |
La tarea principal y más urgente de la comunidad internacional consistía en armonizar sus actividades con la protección del patrimonio de los pueblos indígenas. | UN | وقالت إن المهمة الرئيسية والعاجلة التي تقع على عاتق المجتمع الدولي هي مواءمة أنشطته مع حماية تراث الشعوب الأصلية. |
Hizo referencia asimismo al programa especial establecido por la OMPI para atender cuestiones relacionadas con la protección del patrimonio de los pueblos indígenas. | UN | وأشار أيضا إلى برنامج خاص أقامته المنظمة يتناول مجالات تتصل بحماية تراث الشعوب الأصلية. |
Examen del proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas | UN | استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية |
1997: Erica-Irene Daes, Protección del patrimonio de los pueblos indígenas (Derechos Humanos, Serie de estudios Nº 10; Nº de venta S.97.XIV.3) | UN | 1997: إيريكا - إيرين دايس، حماية تراث الشعوب الأصلية (سلسلة دراسات حقوق الإنسان، العدد 10؛ رقم المبيع E.97.XIV.3) |
del patrimonio de los pueblos indígenas | UN | 2000/107 - مشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية |
Página Anexos I. Principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas 12 | UN | المرفق الأول - النص المنقح لمشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية . 12 |
24. El representante de México señaló a la atención el posible conflicto entre elementos del patrimonio de los pueblos indígenas y elementos del patrimonio nacional. | UN | 24- ووجهت ممثلة المكسيك النظر إلى التضارب المحتمل بين عناصر تراث الشعوب الأصلية وعناصر التراث الوطني. |
Algunos participantes subrayaron la importancia de incluir en la definición la " lengua " y los " lugares " como elementos del patrimonio de los pueblos indígenas. | UN | ولاحظ بعض المشاركين أهمية إدراج " اللغة " و " المواقع " في التعريف بوصفها عناصر من تراث الشعوب الأصلية. |
6. El descubrimiento, la utilización y la enseñanza del patrimonio de los pueblos indígenas está indisolublemente ligado a las tierras y territorios tradicionales de cada pueblo. | UN | 6- يرتبط اكتشاف تراث الشعوب الأصلية واستخدامه وتعليمه ارتباطا لا ينفصم بالأراضي والمناطق التقليدية لكل شعب. |
23. La legislación nacional para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas debe: | UN | 23- ينبغي للقوانين الوطنية لحماية تراث الشعوب الأصلية: |
55. Las Naciones Unidas deben considerar, como cuestión de prioridad urgente, la posibilidad de redactar una convención sobre la protección del patrimonio de los pueblos indígenas. | UN | 55- ينبغي للأمم المتحدة أن تنظر على سبيل الأولوية العاجلة في إمكانية صياغة اتفاقية لحماية تراث الشعوب الأصلية. |
B. Examen del proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas 42 - 48 12 | UN | باء- استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية 42-48 12 |
:: Directrices para el examen del proyecto de principios y orientaciones sobre el patrimonio de los pueblos indígenas | UN | :: توجيه لاستعراض مشروع المبادئ والتوجيهات المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية |
Puso de relieve que era importante llegar a un consenso sobre los derechos y obligaciones de los pueblos indígenas y los gobiernos en relación con el patrimonio de los pueblos indígenas. | UN | وشدَّد على أن من الأهمية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن حقوق وواجبات الشعوب الأصلية والحكومات حيال تراث الشعوب الأصلية. |
Informe complementario presentado por la Relatora Especial, Sra. Erica-Irene A. Daes, sobre la protección del patrimonio de las poblaciones indígenas (E/CN.4/Sub.2/1996/22); | UN | تقرير تكميلي مقدم من المقررة الخاصة السيدة إيريكا - إيرين أ. دايس عن حماية تراث الشعوب اﻷصلية (E/CN.4/Sub.2/1996/22)؛ |
En cuanto a la duración de la protección, el Sr. Bíró sostuvo que la protección del patrimonio indígena no debería tener un plazo de término. | UN | وفيما يتعلق بمدة الحماية، اقترح السيد بيرو ألا تخضع حماية تراث الشعوب الأصلية لحد زمني. |
:: Permitir que el resto de la comunidad australiana entre en contacto con el patrimonio indígena. | UN | :: توفير فرص للتعرف على تراث الشعوب الأصلية لبقية المجتمع الأسترالي. |
Tampoco se limitaría indebidamente la libertad de expresión artística alentando a los artistas a que trataran de obtener el consentimiento de los pueblos indígenas antes de incorporar elementos del patrimonio de esos pueblos en las obras que realicen. | UN | كما أن حرية التعبير الفني لن تتقيد على النحو غير الواجب بتشجيع الفنانين على التماس موافقة الشعوب اﻷصلية قبل ادماج عناصر من تراث الشعوب اﻷصلية في أعمال ابداعية جديدة. |