Las disposiciones legislativas sobre sueldos no se aplican en los distritos orientales del país (Transnistria). | UN | ولا تطبق الأحكام القانونية الخاصة بالأجور في المناطق الشرقية من البلد، أي ترانسنيستريا. |
Desde 1994, se encuentra bajo el control efectivo de un régimen separatista que se autodenomina República Moldova de Transnistria. | UN | ومنذ عام 1994، ما برحت تحت السيطرة الفعلية لنظام انفصالي يطلق على نفسه جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية. |
No existe obligación de reconocer a la República Moldova de Transnistria, aunque controle de manera efectiva un territorio. | UN | وليس هناك من إلزام بالاعتراف بجمهورية ترانسنيستريا المولدوفية، حتى وإن كانت تتمتع بالسيطرة على الإقليم. |
El hecho de que mantiene tropas en Transnistria, hace que Rusia, además de ser un Estado garante, desempeñe un papel fundamental en el conflicto. | UN | إن روسيا ليست دولة ضامنة فحسب، بل هي طرف أساسي في الصراع، وذلك لأسباب أقلها أنها تحتفظ بقوات في ترانسنيستريا. |
También suministran material, conocimientos y apoyo de otro tipo a la República Moldova de Transnistria de manera continuada. | UN | وتوفر هذه القوات أيضا مواد ودراية فنية وأشكال دعم أخرى لجمهورية ترانسنيستريا المولدوفية بصورة مستمرة. |
Destacamos con satisfacción el nuevo clima que impera hoy en el desarrollo económico de la región de Transnistria. | UN | ونؤكد مع الارتياح على المناخ الجديد الذي يسود اليوم في مجال التنمية الاقتصادية لمنطقة ترانسنيستريا. |
Observadores militares ucranios participaron en los acuerdos pertinentes en Transnistria. | UN | فقد شارك مراقبون عسكريون أوكرانيون في الترتيبات المناسبة في منطقة ترانسنيستريا. |
La presencia de tropas rusas en la región Transnistria constituye un apoyo decisivo para el comportamiento extremista de los líderes de Tiraspol. | UN | ويشكل تواجد القوت العسكرية الروسية في منطقة ترانسنيستريا دعماً حاسماً للتصرف المتطرف من جانب الزعماء من تيراسبول. |
Es cierto que existen registros de la población, pero todos los pasaportes pueden comprarse, y la situación es la misma en Transnistria. | UN | والحقيقة أن هذا البلد لديه سجلات للسكان، غير أنه من الممكن شراء أي جواز سفر، وذلك هو الوضع أيضاً في إقليم ترانسنيستريا. |
En Transnistria, por ejemplo, se acosa a las escuelas y se ha prohibido el alfabeto latino. | UN | فمثلا في ترانسنيستريا تتعرض المدارس للاضطهاد وألغيت الأبجدية اللاتينية. |
Transnistria tiene una población de aproximadamente 580.000 habitantes, en tanto que el resto de Moldova tiene 3.360.000 habitantes. | UN | ويبلغ عدد سكان ترانسنيستريا حوالي 000 580 نسمة، بيد أنه هناك ببقية مولدوفا 3.36 مليون نسمة. |
De hecho, la misión de Transnistria no es la primera misión extranjera a cargo de un comité del Colegio. | UN | وفي الواقع، فإن بعثة ترانسنيستريا ليست أول بعثة أجنبية تقوم بها لجنة تابعة للرابطة. |
Situación de la República Moldova de Transnistria a la luz del derecho internacional | UN | مركز جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية في إطار القانون الدولي |
Pese a que los dirigentes de la República Moldova de Transnistria pueden presentar argumentos políticos más o menos convincentes, no pudimos encontrar ningún fundamento jurídico para la pretensión de autonomía. | UN | وبينما قد تطرح قيادة جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية حججا سياسية قد يجدها البعض مقنعة أو غير مقنعة، فإننا لم نجد أي أساس قانوني للمطالبة بالاستقلال الذاتي. |
La República Moldova de Transnistria como régimen de facto | UN | جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية بصفتها نظاما قائما بحكم الواقع. |
La República Moldova del Transnistria y la conversión de bienes en Transnistria | UN | جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية ونقل الملكية في ترانسنيستريا |
Una venta de esta característica corre el riesgo de ser impugnada y repudiada si Transnistria volviera a integrarse a Moldova. | UN | وأي عمليات بيع من هذا القبيل قد يطعن فيها أو يتم فسخها في حالة إعادة إدماج ترانسنيستريا في مولدوفا. |
A la luz de lo anterior, el programa de privatizaciones de la República Moldova de Transnistria parece muy difícil de justificar. | UN | واستنادا إلى ما تقدم، من الصعب للغاية تبرير برنامج الخصخصة لجمهورية ترانسنيستريا المولدوفية. |
En consecuencia, sostienen la viabilidad de la República Moldova de Transnistria y hacen más difícil la reintegración. | UN | ونتيجة لذلك، تدعم هذه القوات بقاء جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية وتزيد من صعوبة إعادة الإدماج. |
En conjunto, estos elementos constituyen una importante intervención a favor de la República Moldova de Transnistria. | UN | وبالنظر إلى الأمر في مجمله، هناك تدخل ملحوظ بالنيابة عن جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية. |
2. Recolección y extracción o eliminación de desechos radiactivos procedentes de la región de Transnitria de la República de Moldova | UN | 2 - جمع وسحب/إزالة النفايات المشعة من منطقة ترانسنيستريا في جمهورية مولدوفا |