"تراوحت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • oscilaban
        
    • osciló
        
    • oscilaron
        
    • fluctuaron
        
    • oscilaba
        
    • variaron
        
    • variaba
        
    • variaban
        
    • iban
        
    • fluctuaban
        
    • media
        
    • oscilan
        
    • oscilado
        
    • iba
        
    En los 15 casos examinados por la Junta, los plazos de tramitación oscilaban entre 7 y 461 días, o sea una media de 125 días por caso. UN ففي 15 حالة اتخذها المجلس عينة للقياس، تراوحت تلك المدد ما بين 7 أيام و 461 يوما، أي بمعدل 125 يوما لكل حالة.
    Las estimaciones sobre el número de civiles que permanecían en el distrito de Kelbayar oscilaban entre 3.000 y 15.000 personas. UN أما التقديرات بالنسبة لمن تبقى من المدنيين في إقليم كيلبادجار فقد تراوحت بين ٠٠٠ ٣ و ٠٠٠ ١٥ نسمة.
    La inflación en los otros Estados de los Balcanes sobre los que se dispone de datos osciló el año pasado entre un poco más del 70% en Bulgaria y el 350% en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN أما التضخم في دول البلقان اﻷخرى، التي تتوافر بشأنها البيانات، فقد تراوحت في العام الماضي بين ما يزيد قليلا عن ٧٠ في المائة في بلغاريا و ٣٥٠ في المائة في جمهورية يوغوسلافيا السابقة.
    Igualmente, los honorarios que se pagaron por trabajos de elaboración de informes de cuatro meses de duración oscilaron entre los 1.000 y los 25.000 dólares. UN وكذلك تراوحت المبالغ المدفوعة عن أعمال مدة كل منها أربعة أشهر ﻹعداد تقارير بين ٠٠٠ ١ دولار و ٠٠٠ ٢٥ دولار.
    Según la Oficina, los incidentes fluctuaron desde los asaltos hasta la toma de rehenes, pasando por el secuestro de vehículos de uso humanitario para transportar equipo militar. UN ووفقا للمكتب، تراوحت هذه الحوادث بين السطو المسلّح واحتجاز الرهائن واختطاف مركبات المساعدة الإنسانية لاستخدامها في نقل المعدات العسكرية.
    En 2002 oscilaba entre 123,60 y 170,90 euros mensuales, según el número y la edad de los hijos a cargo. UN ففي عام 2002 تراوحت هذه العلاوة بين 123.60 يورو و170.90 يورو في الشهر، بحسب عدد الأطفال المعالين وسنهم.
    Por ejemplo, las concentraciones de endosulfán-alfa variaron en un factor de 3-5 desde la primavera hasta el otoño. UN فمثلاً، تراوحت تركيزات الاندوسلفان ألفا بفعل عامل يبلغ 3 - 5 من الربيع إلى الخريف.
    En todas las demás regiones, el número de hombres respecto del total de migrantes superó al de mujeres, pero en general por márgenes pequeños: en 1990, la proporción de mujeres variaba entre el 45% y el 50%. UN وفي جميع المناطق الأخرى كان عدد الذكور من العدد الإجمالي للمهاجرين يفوق عدد الإناث باستمرار ولكن بنسب قليلة حيث تراوحت نسب المرأة بين 45 و 50 في المائة في عام 1990.
    Además, se abonó una prestación por desempleo a 316 personas en cantidades que variaban entre 12,80 y 40,00 libras esterlinas semanales. UN إضافة إلى ذلك، دفعت تعويضات عن البطالة إلى ٦١٣ شخصا، بمعدلات تراوحت بين ٠٨,٢١ و ٠٤ جنيها أسبوعيا.
    Las tasas de aprobados iban del 20 al 58%, según la región, y la tasa promedia de aprobados para todas las regiones se cifraba en el 41,4%. UN وتم التوصل إلى معدل نجاح بلغ 41.4 في المائة في المتوسط لجميع المناطق، التي تراوحت معدلاتها ما بين 20 و 58 في المائة.
    En Dakar, donde había una sobrecarga de trabajo, se estimaba que en 1993 los días de misión por asesor oscilaban entre 57 y 159, con un promedio de 100 días. UN وفي داكار التي تنهض بعبء عمل ضخم تراوحت أيام البعثات المقدرة لعام ١٩٩٣ بين ٥٧ و ١٥٩ يوما لكل مستشار بمتوسط ١٠٠ يوم.
    Las mujeres, cuyas edades oscilaban entre los 17 y 49 años, fueron obligadas a desvestirse por cuatro mujeres policías en presencia de las demás. UN وقد أجبرت أربع شرطيات النساء اللواتي تراوحت أعمارهن بين ١٧ و ٤٩ سنة وأولادهن على خلع الملابس كل في حضور اﻵخر.
    Estos cálculos abarcaban tamaños de cascada que oscilaban entre 16 y 72 etapas en serie. UN وأجريت هذه الحسابات ﻷحجام مختلفة للمصفوفات التعاقبية تراوحت من ١٦ مرحلة على التوالي إلى ٧٢ مرحلة على التوالي.
    Durante esos años, la incidencia anual osciló entre 0,5 y 7,0 por millón de habitantes. UN وأثناء تلك السنوات، تراوحت اﻹصابات السنوية بين ٥,٠ و ٧,٠ لكل مليون من السكان.
    En los países afectados por la crisis la depreciación de la moneda en 1997–1998 osciló entre el 20% y el 80%. UN وفي البلدان التي تعرضت لﻷزمة، تراوحت تخفيضات قيمة العملات في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ من ٢٠ إلى ٨٠ في المائة.
    En 21 países las tasas de crecimiento oscilaron entre el 1% y el 2,9%, en tanto que otros 15 países consiguieron tasas de crecimiento del 3% al 4,9%. UN وفي 21 بلدا تراوحت معدلات النمو بين 1 و2.9 في المائة، في حين استطاع 15 بلدا النمو بنسبة تتراوح بين 3 و4.9 في المائة.
    Los aumentos de precios del plomo, el estaño, el aluminio, el cobre, el níquel y el caucho natural oscilaron entre el 11% y el 40%. UN فقد تراوحت الزيادات في أسعار الرصاص والقصدير واﻷلومنيوم والنحاس والنيكل والمطاط الطبيعي ما بين ١١ و ٤٠ في المائة.
    Las concentraciones medidas en este estudio fluctuaron entre 3,8 y 250 ng/g de peso en lípidos, con una media de 11 ng/ g de peso en lípidos. UN وقد تراوحت التركيزات المقيسة في هذه الدراسة بين 3.8 إلى 250 نغ/غ بالوزن الحي، مع متوسط قدره 11 نغ/غ بالوزن الحي.
    En la mayoría de los lugares abarcados por el estudio, la proporción oscilaba entre el 23% y el 49%. UN وفي معظم المواقع التي تمت دراستها تراوحت النسبة بين 23 و49 في المائة.
    En los organismos acuáticos, los BMF variaron de 0,02 a 34. UN وفي الكائنات المائية، تراوحت عوامل التضخم البيولوجي بين 0.02 و34.
    El número de tales operaciones variaba ampliamente según los países. UN وقد تراوحت أعداد هذه المعاملات بدرجة كبيرة بين البلدان.
    Algunos fabricantes comunicaron cantidades exactas al IMERC, cantidades que variaban de 0,1 a 70 gramos por interruptor de flotador. UN وأبلغت بعض جهات التصنيع عن كميات دقيقة تراوحت بين 0.1 إلى 70 غرام لمفتاح التبديل بالعوامة.
    Esas penas eran extremadamente variadas, ya que iban de una multa a 15 años de prisión con o sin decomiso de bienes. UN وقد تنوعت العقوبات للغاية، حيث تراوحت من فرض غرامة إلى السجن لمدة 15 سنة مع أو بدون مصادرة الممتلكات.
    Durante el decenio de 1980, no era raro observar diferencias superiores a los cinco o seis años en las primeras, mientras en la mayoría de los países más desarrollados esas cifras fluctuaban por lo general entre dos y tres años. UN وخلال الثمانينات، لم تكن الاختلافات التي تزيد عن خمس أو ست سنوات غير شائعة في المناطق اﻷقل نموا، في حين تراوحت عموما في معظم البلدان في المناطق اﻷكثر تقدما من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    Las muestras de población oscilan entre el 68% de la población total en África y el 90% en Asia y el Pacífico. UN والعينات السكانية قد تراوحت بين ٦٨ في المائة من مجموع السكان في افريقيا و ٩٠ في المائة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Si bien los índices de autorrevisión en los principales centros de conferencias han oscilado entre el 50% y el 70%, prosiguen los esfuerzos para rebajar la tasa de autorrevisión en todos los servicios hasta unos niveles más próximos al 45% ideal. UN وفي حين أن معدلات المراجعة الذاتية في المراكز الرئيسية للمؤتمرات تراوحت بين ٥٠ و ٧٠ في المائة، يستمر بذل جهود لجعل معدل المراجعة الذاتية في جميع الدوائر قريبا من المعدل المرغوب وهو ٤٥ في المائة.
    La reducción de los derechos de aduana para esos productos iba del 10 al 100%. UN أما نسبة تخفيض التعريفات الجمركية لتلك المنتجات فقد تراوحت بين ٠١ في المائة و٠٠١ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus