"تربية الحيوانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la ganadería
        
    • la cría de animales
        
    • criar animales
        
    • de ganadería
        
    • la cría de ganado
        
    • crianza de animales
        
    La agricultura estonia se ha especializado en la cría de animales, y particularmente en la ganadería. UN وتخصصت الزراعة الاستونية في تربية الحيوانات الزراعية وخاصة تربية الماشية.
    Los jóvenes reciben formación profesional en las esferas de la ganadería, la agricultura mixta y la artesanía. UN ويزود الشباب بتدريب مهني على تربية الحيوانات والزراعة المختلطة والحرف اليدوية.
    Actualmente se está diversificando la economía mediante la cría de animales, la producción de semillas oleaginosas y de algodón, y la pesca. UN ويجري حاليا تنويع الاقتصاد ليشمل تربية الحيوانات وإنتاج البذور الزيتية والقطن ومصائد الأسماك.
    Por ejemplo dejan de criar animales porque es muy fácil que los roben. UN فقد توقفت عن تربية الحيوانات بسبب سهولة سرقتها.
    No existen prácticas discriminatorias que limiten el acceso a los créditos del Fondo de Ayuda a la Estabulación (FONSTAB), creado en el Ministerio de ganadería, para financiar actividades ganaderas. UN ولا توجد ممارسات تمييزية فيما يتعلق بالحصول على قروض من صندوق دعم تربية الحيوانات في الحظائر الذي أنشأته وزارة الثروة الحيوانية من أجل تمويل أنشطة تربية الحيوانات.
    Otras zonas del país aptas para la cría de ganado menor recibirán el apoyo apropiado para alcanzar el nivel de subsistencia. UN وهناك مناطق أخرى في البلد تناسبها تربية الحيوانات الصغيرة وتتلقى دعما مناسبا لكي تبلغ مستوى الكفاف.
    El objetivo consiste en dotar a las familias pobres de las aptitudes de crianza de animales necesarias para cuidar de los animales, con el apoyo de los funcionarios del distrito y del sector de veterinaria. UN والهدف أن تكتسب الأسر الفقيرة ما يلزمها من مهارات في تربية الحيوانات لتعتني بمواشيها، بدعم من أخصائيين بيطريين على مستوى الأقضية والقطاعات.
    iii) y también de la ganadería y del almacenamiento de residuos animales. 40.7. UN `٣` في ميدان تربية الحيوانات وتخزين منتجات روث الحيوانات.
    Los productos ganaderos y lácteos eran importantes fuentes alimentarias, pero en los países en desarrollo la ganadería había sido más bien limitada. UN والثروة الحيوانية ومنتجات الألبان مصدران غذائيان هامان، غير أن تربية الحيوانات في البلدان النامية كانت محدودة إلى حد كبير.
    La variabilidad de estas especies vegetales es esencial para que la ganadería resulte sostenible por tres razones. UN والتنوع بين هذه الأنواع النباتية أساسي لاستدامة تربية الحيوانات بثلاث طرق.
    La mayoría de los países menos adelantados tiene economías basadas en la agricultura, ya sea el cultivo o la ganadería. UN وبالنسبة لغالبية أقل البلدان نمواً، تعتمد اقتصادات تلك البلدان على الزراعة التي تشمل زراعة المحاصيل أو تربية الحيوانات.
    Con respecto a la ganadería, esta constituye un subsector dinámico que contribuye a satisfacer las necesidades alimentarias en materia de productos cárnicos y lácteos. UN وتشكل تربية الحيوانات قطاعاً فرعياً نشطاً يسهم في تلبية الاحتياجات الغذائية من منتجات اللحوم والألبان.
    El número de arrendatarios que se dedican a la producción agrícola es de 443.900 y de los que se dedican a la ganadería, 23.300. UN ووصل عدد المستأجرين من منتجي الغلال إلى 900 443 مستأجر، في حين بلغ عد المستأجرين العاملين في تربية الحيوانات 300 23 مستأجر.
    Estos fondos se invirtieron en la cría de animales, la confección de ropa, la producción agrícola y otros tipos de actividades. UN وجرى استثمار الأموال في تربية الحيوانات وصناعة الملابس وزراعة المحاصيل وأنماط أخرى من الأنشطة.
    la cría de animales ha recibido impulso con la aplicación de tecnología moderna, la ciencia veterinaria y la concesión de préstamos bancarios en condiciones preferenciales. UN وتم رفع كفاءة تربية الحيوانات من خلال وسائل التكنولوجيا الحديثة والعلوم البيطرية والقروض المصرفية التفضيلية.
    Pero al ver la cría de animales moderna, verán cuatro: pavos, patos, pollos y gansos. TED وبنظرة تليسكوبية الى عصر تربية الحيوانات الحديثة، سترون اربعة : الديك الرومي والبط والدجاج والأوز.
    Las limitaciones de recursos terrestres y acuáticos han obligado a los agricultores que quedan a cultivar en invernaderos en lugar de campos abiertos y a dedicarse a la cría de animales en explotaciones agrícolas más concentradas. UN ونظرا لقلة الأراضي والموارد المائية، اضطر المزارعون المتبقون إلى زراعة المحاصيل في الصوبات الزراعية بدلا من الحقوق المفتوحة، كما اضطر المزارعون إلى تربية الحيوانات في مزارع أكثر تركيزا.
    Los habitantes de las aldeas necesitan conocimientos agrícolas básicos o técnicas avanzadas para mejorar la cría de animales y la producción de arroz y otros cultivos. UN القرويون إلى المهارات الزراعية الأساسية أو إلى تقنيات متطورة لتحسين تربية الحيوانات أو ▪ مساعدة الأطفال المعوقين على بلوغ قدراتهم الكاملة وإتاحة إنتاج الأرز أو غيره من المحاصيل.
    Las limitaciones de recursos terrestres y acuáticos han obligado a los agricultores a cultivar en invernaderos en lugar de campos abiertos y a los ganaderos a dedicarse a la cría de animales en explotaciones agrícolas más concentradas. UN والقيود على الأراضي والمياه حملت الأشخاص الذين يقومون بالأنشطة الزراعية على زراعة المحاصيل في الدفيئات بدلا من الحقول المكشوفة، والمزارعين على تربية الحيوانات في الزراعة المركزة.
    Sus actividades para mejorar los medios de vida han ayudado a los habitantes de las aldeas a desarrollar conocimientos para cultivar plantas especiales utilizadas en la medicina china y criar animales. UN وساعدت أنشطتها في مجال تحسين سبل العيش القرويين على تطوير مهارات غرس النباتات الخاصة المستخدمة في الطب الصيني وفي تربية الحيوانات.
    b) Establecer grupos de trabajo o comités para el aprovechamiento de las cuencas hidrográficas que complementen la labor de las instituciones existentes y establezcan servicios integrados en apoyo de las iniciativas locales de ganadería, silvicultura, horticultura y desarrollo rural en todos los niveles administrativos; UN )ب( إنشاء فرق عمل أو لجان لتنمية مستجمعات المياه، تكمل أنشطة المؤسسات القائمة من أجــل تنسيق الخدمــات المتكاملة بغية دعم المبادرات المحلية في مجال تربية الحيوانات الداجنة، والحراجة، والبستنة، والتنمية الريفية على جميع المستويات الادارية؛
    La contribución de la cría de ganado y la pesca a la actividad económica es bastante importante. UN وتسهم تربية الحيوانات كما يسهم صيد الأسماك مساهمة لا بأس بها في النشاط الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus