Creen que las talas hechas y, más aún, las que está previsto llevar a cabo, les impedirán seguir beneficiándose de la cría de renos. | UN | فهم يرون أن القطع الذي تم، وأكثر منه القطع المتوخى في المستقبل، يحول بينهم وبين استمرار الاستفادة من تربية الرنة. |
Los tribunales locales consideraron que las trabas a la cría de renos ocasionadas por la tala y la construcción de carreteras no traspasaban ese límite. | UN | وأمام المحاكم الوطنية قيل إن العقبات التي تعترض تربية الرنة بسبب قطع اﻷشجار وإنشاء الطرق، أقل من هذه العتبة. |
Para Suecia, ese protocolo era necesario para preservar la cría de renos como derecho exclusivo de los saami. | UN | وقد كان البروتوكول رقم 3، من ثم، ضروريا للسويد من أجل المحافظة على الحق في تربية الرنة باعتباره حقا حصريا للشعب الصامي. |
La zona de pastoreo de renos se extiende por 114.000 km², es decir, el 36% de toda la superficie de Finlandia. | UN | وتغطي منطقة تربية الرنة مساحة تبلغ 000 114 كيلومتر مربع، تمثل 36 في المائة من المساحة الكلية لفنلندا. |
6.14 El Estado Parte concluye que la preocupación de los autores por el futuro de la cría del reno ha sido tenida en cuenta de manera adecuada en este caso. | UN | ٦-١٤ وتخلص الدولة الطرف الى أن شواغل الشاكين بشأن مستقبل تربية الرنة قد أخذت في الاعتبار بطريقة سليمة في هذه القضية. |
La mayor parte de las actividades de pastoreo de renos de los nenet se realiza en la península de Yamal, donde se encuentra la zona de cría de renos más grande del mundo. | UN | والجزء الأكبر من تربية الرنة في نينيتس يقع في شبه جزيرة يامال وهي أكبر منطقة في العالم تمارس فيها تربية الرنة. |
El Protocolo núm. 3 concede a Finlandia y Suecia una exención respecto de las normas sobre competencia de la Unión Europea (UE) a los efectos de la protección de la cría de renos por los saami. | UN | ويمنح البروتوكول رقم 3 فنلندا والسويد استثناء من قواعد المنافسة الأوروبية لغرض حماية حق الشعب الصامي في تربية الرنة. |
Hoy día más de 20 pueblos indígenas se dedican a la cría de renos. | UN | وهناك أكثر من 20 شعبا أصليا تمارس تربية الرنة اليوم. |
En la cría de renos en la tundra y en la taiga, los renos proporcionan alimento, ropa, refugio y transporte. | UN | وفي إطار تربية الرنة في التندرا والتايغا، توفر الرنة الغذاء والكساء والمأوى والنقل. |
La producción de carne no constituye una parte significativa de la cría de renos por los tsataan. | UN | ولا يشكل إنتاج اللحوم جزءا كبيرا من تربية الرنة عند شعب التساتان. |
Actualmente se dedican a la cría de renos 234 evenki que forman 20 familias y tienen unas 1.000 reses. | UN | وحاليا، ثمة 234 شخصا من شعب الإيفينكي يعملون في تربية الرنة في 20 أسرة ترعى ما يقرب من 000 1 رأس رنة. |
la cría de renos en la región saami se caracteriza por rebaños de mayor tamaño y un nivel bastante alto de mecanización en todas las regiones. | UN | وتتميز تربية الرنة في منطقة الشعب الصامي بقطعان كبيرة ودرجة عالية نسبيا من الميكنة في جميع المناطق. |
En el territorio ruso, la cría de renos es practicada principalmente por los komi. | UN | وعلى الجانب الروسي، يزاول تربية الرنة في المقام الأول شعب كومي. |
la cría de renos se practica en Alaska, el Canadá, China, la Federación de Rusia, Finlandia, Groenlandia, Mongolia, Noruega y Suecia. | UN | وتمارس تربية الرنة في الاتحاد الروسي لألاسكا، والسويد، والصين، وغرينلاند، وفنلندا، وكندا، ومنغوليا، والنرويج. |
Hoy día podemos diferenciar entre la cría de renos en la tundra y la practicada en la taiga. | UN | وبالإمكان اليوم التمييز بين تربية الرنة في التندرا والتايغا. |
la cría de renos en la región de Sápmi se caracteriza por rebaños de mayor tamaño en Noruega y Suecia y un alto grado de mecanización. | UN | وتتميز تربية الرنة في منطقة سابمي بوجود قطعان كبيرة في النرويج والسويد ودرجة عالية من الميكنة. |
2.6 Los autores observan que la tala de bosques no es la única actividad que afecta de manera adversa a la cría de renos por los sami. | UN | ٢-٦ ويلاحظ الشاكون أن قطع اﻷشجار ليس النشاط الوحيد الذي له نتائج سلبية على تربية الرنة السامية. |
Recuerda que una parte de la zona de pastoreo del Comité de Pastores Muotkatunturi pertenece al parque natural de Lemmenkoji que es una zona boscosa, en la que predominan pinos, adecuada para el pastoreo de renos en invierno. | UN | وهي تشير الى أن جزءا من منطقة الرعي التابعة للجنة رعاة موتكاتونتري يخص متنزه منطقة ليمنكوجي الوطني، وهي منطقة غابات تغلب بها أشجار الصنوبر وتناسب تربية الرنة في وقت الشتاء. |
El centro de educación ofrece una capacitación que a menudo incluye estudios del sami y de las ocupaciones tradicionales de los samis, como la cría del reno y artesanías. | UN | ويوفر هذا المركز تدريباً ينطوي غالباً على دراسات باللغة السامي وعلى الأنشطة التقليدية للسامي، مثل تربية الرنة والحرف اليدوية. |
La zona de cría de renos abarca el 40% de toda la superficie de Finlandia, Noruega y Suecia y el número de renos supera las 700.000 cabezas. V. Iniciativas | UN | وتمتد منطقة تربية الرنة على مساحة تعادل 40 في المائة من كامل المساحة السطحية للسويد وفنلندا والنرويج ويتجاوز عدد حيوانات الرنة 000 700 رأس. |
Por consiguiente, la ganadería moderna del reno dirigida por los comités de pastores deja muy poco margen para los pastores independientes que trabajan por cuenta propia. | UN | وهكذا، لا تترك تربية الرنة الحديثة التي تديرها لجان الرعاة مجالا للرعاة اﻷفراد العاملين لحسابهم. |
El Estado Parte afirma que las experiencias habidas en este proceso de negociación han sido buenas y que garantiza el derecho de los sami a criar renos conforme al artículo 27. | UN | وتدعي الدولة الطرف أن الخبرات من عملية التفاوض ظلت جيدة، وأنها تكفل حق السامي في مزاولة تربية الرنة وفقا للمادة ٢٧. |
Aunque la tala y las pistas abiertas en el suelo tendrán durante cierto tiempo consecuencias negativas limitadas en los pastos de invierno de los renos, no se ha demostrado, a juicio del Estado Parte, que esas consecuencias ocasionen perjuicios considerables y duraderos, lo que impediría a los autores seguir criando renos en la zona de que se trata a la escala actual. | UN | فبينما تكون لقطع اﻷشجار وشق الطرق في اﻷرض آثار سلبية محدودة ووقتية على المراعي الشتوية التي تستخدمها الرنة، لم يظهر، في رأي الدولة الطرف، أن العواقب ستلحق أضرارا كبيرة ومستديمة بما يمنع الشاكين من الاستمرار في تربية الرنة في المناطق قيد المناقشة بمستواها الحالي. |