La agricultura, los viñedos y la ganadería parecían ser el esqueleto de la economía local. | UN | ويبدو أن الزراعة ومزارع الكروم و تربية الماشية هي العصب الرئيسي للاقتصاد المحلي. |
La agricultura, los viñedos y la ganadería parecían ser el esqueleto de la economía local. | UN | ويبدو أن الزراعة ومزارع الكروم و تربية الماشية هي العصب الرئيسي للاقتصاد المحلي. |
la cría de ganado y la producción de frutas y hortalizas se realizan predominantemente en pequeñas parcelas caseras. | UN | وتغلب تربية الماشية وزراعة الفاكهة والخضروات على قطع اﻷرض الصغيرة الخاصة التي تحوزها أسر معيشية. |
Se cría ganado vacuno y porcino y hay granjas avícolas. | UN | وتضم تربية الماشية اﻷبقار، والدواجن، والخنازير. |
Pero la industria ganadera fue afectada por temor de que se extendiese la fiebre aftosa que se combatió durante ese período en varios países de Latinoamérica. | UN | ولكن قطاع تربية الماشية تأثر سلبياً خوفا من انتشار الحمى القلاعية التي أصابت في تلك الفترة عدة بلدان في أمريكا الوسطى. |
El objetivo de China es que en cada aldea haya como promedio una mujer especializada en técnicas agropecuarias o técnicas ganaderas. | UN | وهدف الصين هو أن يكون لديها اخصائية تقنية زراعية أو تقنية في تربية الماشية في كل قرية في المتوسط. |
Todos los grupos indígenas del Chaco fueron expulsados de sus tierras tradicionales por los ganaderos o empresas industriales. | UN | وقد طردت جميع فئات السكان اﻷصليين في شاكو من أراضيها التقليدية على أيدي أصحاب مزارع تربية الماشية أو المشاريع الصناعية. |
v) Eliminar adecuadamente las aguas residuales de los asentamientos humanos y el estiércol producido por la ganadería intensiva; | UN | ' ٥ ' التخلص السليم من نفايات المستوطنات البشرية ومن الزبل الناتج عن تربية الماشية على نطاق واسع؛ |
La agricultura estonia se ha especializado en la cría de animales, y particularmente en la ganadería. | UN | وتخصصت الزراعة الاستونية في تربية الحيوانات الزراعية وخاصة تربية الماشية. |
En cambio, para el Uruguay la fuente más importante de gases de efecto invernadero son las emisiones de metano procedentes de la ganadería. | UN | بيد أن انبعاثات الميثان من تربية الماشية هي أهم مصدر من مصادر غازات الدفيئة في حالة أوروغواي. |
En general, para todas las Partes la fuente más importante de metano es la ganadería. | UN | وبصورة عامة فإن تربية الماشية هي أهم مصدر من مصادر الميثان في حالة جميع الأطراف. |
la ganadería es también una actividad importante, que representa el 25% del PNB agrícola. | UN | وتعتبر تربية الماشية نشاطاً هاماً أيضاً، يستأثر بنسبة 25 في المائة من الناتج الزراعي المحلي الإجمالي. |
Se afirma que la ganadería es un elemento esencial en la cultura de la comunidad. | UN | ويقال إن تربية الماشية تشكل عنصراً أساسياً في ثقافة هذه الجماعة. |
la cría de ganado, consumir pescado, y lácteos, son uno de los mayores factores contribuyentes al cambio climático. | Open Subtitles | تربية الماشية وتناول السمك، وأيضاً إنتاج الألبان هي من أكبر العوامل المساهمة في تغيّر المناخ. |
Una gran mayoría de los hogares depende de la agricultura y de las actividades conexas como la cría de ganado y la recolección de productos forestales. | UN | وتعتمد أغلبية كبيرة من اﻷسر المعيشية على الزراعة واﻷنشطة ذات الصلة مثل تربية الماشية وجمع منتجات الغابات. |
En la Selva Central, el PNUFID también apoya el mejoramiento de la cría de ganado. | UN | وفي منطقة وديان سيلفا سنترال، يقوم برنامج اليوندسيب بدعم تربية الماشية المحسنة. |
Se cría ganado vacuno y porcino y aves de corral. | UN | وتشمل تربية الماشية اﻷبقار والدواجن والخنازير. |
Por un lado, disminuyó la producción de cereales y trigo, así como la producción ganadera. | UN | انخفض اﻹنتاج الكلي للحبوب والقمح، وكذلك اﻹنتاج في ميدان تربية الماشية. |
100. El quinto objetivo debería apuntar a la promoción de otras actividades, además de las actividades agrícolas y ganaderas. | UN | 100- يجب أن يرمي الهدف الخامس إلى النهوض بأنشطة أخرى غير الأنشطة الزراعية وأنشطة تربية الماشية. |
Con la asistencia del proyecto, se capacitó a 65 ganaderos de las aldeas para que prestaran servicios veterinarios en comunidades rurales. | UN | وبمساعدة من المشروع، دُرّب 65 من عمال تربية الماشية القرويين على تقديم خدمات البيطرة في المناطق الريفية. |
1. Se aproveche al máximo las prácticas tradicionales de la población local, de probados resultados durante siglos, en materia de Ganadería de las montañas. | UN | `1 ' الوصول باستخدام حصيلة مئات السنوات من ممارسات سكان الجبال المحليين التقليدية المجربة في تربية الماشية إلى الحد الأقصى. |
Se cultivan hortalizas, cítricos, frutas tropicales, coco y caña de azúcar; se crían animales, en particular aves de corral. | UN | وتُـنـتـج الخضراوات والحمضيات والفواكه المدارية وجوز الهند وقصب السكر، كما تمارس تربية الماشية والدواجن. |
También apoya la incorporación de una perspectiva de género a las estrategias agrícolas y a la elaboración de una planificación que tenga en cuenta la igualdad de oportunidades en el sector ganadero. | UN | كما تدعم إدماج المنظور الجنساني في الاستراتيجيات الزراعية وفي صياغة خطط تكافؤ الفرص في قطاع تربية الماشية. |
criar ganado, la nueva pasión de Stone. Hasta les pone nombre. | Open Subtitles | شغف ستون الجديد هو تربية الماشية ويقوم بتسميتها أيضا |