"تربية قطعان الرنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la cría de renos
        
    • de pastoreo de renos
        
    • pastoreo de renos con
        
    • criar renos
        
    • de cría de renos
        
    En la misma disposición se sientan las bases constitucionales para dictar leyes sobre el derecho de los sami a dedicarse a la cría de renos. UN ويوفر الحكم نفسه أساسا دستوريا لتشريع حق شعب السامي في ممارسة تربية قطعان الرنة.
    En opinión del Estado Parte, la extracción tampoco puede tener ningún otro efecto negativo sobre la cría de renos. UN وفي رأي الدولة الطرف أيضاً انه ليس لنشاط الاستخراج هذا أية آثار سلبية أخرى على تربية قطعان الرنة.
    En opinión del Estado Parte, la extracción tampoco puede tener ningún otro efecto negativo sobre la cría de renos. UN وفي رأي الدولة الطرف أيضا انه ليس لنشاط الاستخراج هذا أية آثار سلبية أخرى على تربية قطعان الرنة.
    Estas zonas están ubicadas en las tierras de pastoreo de algunos comités de pastoreo de renos. UN وتقع هذه المناطق في مواقع رعي تابعة لبعض لجان تربية قطعان الرنة.
    Por lo tanto, el hecho de que los autores hayan adaptado sus métodos de pastoreo de renos con el paso de los años y que lo practiquen con la ayuda de tecnología moderna no les impide invocar el artículo 27 del Pacto. " (Sección I del anexo X, párr. 9.3) UN ولذلك فإن قيام مقدمي الرسالة بتكييف أساليبهم المستخدمة في تربية قطعان الرنة على مر السنين وممارسة هذا النشاط باستخدام التكنولوجيا الحديثة لا يحول دون احتجاجهم بالمادة ٧٢ من العهد " )الفقرة ٩ - ٣، الفرع طاء، المرفق العاشر(.
    De este modo, se insiste en que el privilegio que tienen los sami de dedicarse a la cría de renos no es incompatible con la protección constitucional de la libertad de comercio y profesión. UN إذ إن ثمة تأكيدا بذلك على أن تمتع شعب السامي بمزية ممارسة تربية قطعان الرنة لا يتعارض مع الحماية الدستورية لحرية مزاولة الحرف والمهن.
    Ambos tribunales examinaron la cuestión a la luz del artículo 27 del Pacto pero concluyeron que las actividades impugnadas no impedían que los denunciantes practicasen la cría de renos. 7.3. UN وقد نظرت هاتان المحكمتان في القضية على ضوء أحكام المادة ٢٧ من العهد ولكنهما خلصتا إلى أن اﻷنشطة المعترض عليها لا تحول دون قيام أصحاب الشكوى بممارسة نشاط تربية قطعان الرنة.
    Se sostiene que los autores pueden seguir dedicándose a la cría de renos y que no se verán obligados a abandonar su estilo de vida. UN وتذهب الدولة الطرف إلى أنه بإمكان مقدمي البلاغ أن يواصلوا ممارسة نشاط تربية قطعان الرنة وهم غير مجبرين على التخلي عن أسلوب معيشتهم.
    Ambos tribunales examinaron la cuestión a la luz del artículo 27 del Pacto pero concluyeron que las actividades impugnadas no impedían que los denunciantes practicasen la cría de renos. 7.3. UN وقد نظرت هاتان المحكمتان في القضية على ضوء أحكام المادة ٢٧ من العهد ولكنهما خلصتا إلى أن اﻷنشطة المعترض عليها لا تحول دون قيام أصحاب الشكوى بممارسة نشاط تربية قطعان الرنة.
    Se sostiene que los autores pueden seguir dedicándose a la cría de renos y que no se verán obligados a abandonar su estilo de vida. UN وتذهب الدولة الطرف إلى أنه بإمكان مقدمي البلاغ أن يواصلوا ممارسة نشاط تربية قطعان الرنة وهم غير مجبرين على التخلي عن أسلوب معيشتهم.
    En primer lugar, el Tribunal Supremo afirmó que el derecho del pueblo saami a dedicarse a la cría de renos en sus tierras tradicionales era un derecho de usufructo que no dependía de la ley, en contra de lo que había argumentado el Gobierno. UN أولا، أشارت المحكمة إلى أن حق الشعب الصامي في مواصلة تربية قطعان الرنة على أرضه التقليدية هو حق انتفاع لا يحتاج إلى تشريع، وهو ما تطالب به الحكومة.
    De no haber ninguna otra norma legislativa especial que lo impida, los extranjeros serán equiparados a los ciudadanos suecos en lo que respecta a la libertad de comercio y la libertad de ejercer una profesión y, por ende, también en lo atinente al aspecto comercial del derecho de los sami a dedicarse a la cría de renos tal como está reglamentado por ley. UN وإن لم تسفر اﻷحكام الخاصة في القانون عن شيء آخر فإنها ستسفر عن تساوي اﻷجانب مع المواطنين السويديين في حرية مزاولة الحرف وممارسة المهن، ويسري ذلك بالتالي على جانب الحرفة في حق شعب السامي في ممارسة تربية قطعان الرنة على النحو الذي ينظمه القانون.
    Además, la Sameting tratará de promover el idioma sami y participará en la planificación pública, para velar por que se tengan en cuenta las necesidades de este pueblo en la utilización de tierras y recursos hídricos, por ejemplo para la cría de renos. UN وستقوم ساميتنغ أيضا بتوجيه الجهود للنهوض بلغة السامي وستشترك في التخطيط العام لضمان أخذ احتياجات سكان السامي بعين الاعتبار عند تحديد استخدام اﻷراضي والموارد المائية لغرض تربية قطعان الرنة على سبيل المثال.
    En su decisión sostuvo que era posible que los samis adquirieran el derecho a la tierra por el hecho de utilizarla para llevar a cabo sus actividades económicas tradicionales, como la cría de renos, la pesca o la caza, aunque no se dedicaran a actividades agrícolas ni tuvieran viviendas permanentes. UN وقد جاء في حكم المحكمة أنه من الممكن للسكان من جماعات السامي حيازة اﻷرض باستخدامها ﻷغراض مزاولة أنشطتها الاقتصادية التقليدية مثل تربية قطعان الرنة وصيد اﻷسماك والصيد دون مزاولة نشاط الزراعة أو إقامة مساكن دائمة فيها.
    Además, de una declaración de fecha 19 de agosto de 1990 de la Junta Ejecutiva Municipal de Inari a la Junta Administrativa del Condado se infiere que la Junta y la empresa pusieron especial empeño en no perturbar la cría de renos en la zona. UN وعلاوة على ذلك، يستفاد من بيان مؤرخ في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٠ وموجه من المجلس التنفيذي لبلدية إيناري إلى المجلس الاداري ان المجلس والشركة يوليان اهتماماً خاصاً لتجنب الاضرار بنشاط تربية قطعان الرنة في المنطقة.
    El Comité Parlamentario para el Derecho Constitucional se ha referido a la cuestión en relación con el proyecto de ley Nº 244/1989 presentado por el Gobierno, a efectos de que no se impondrán restricciones innecesarias a la cría de renos por parte de los sami. 7.11. UN وقد وردت إشارات إلى هذه المسألة من قبل اللجنة البرلمانية المعنية بالقانون الدستوري، في سياق النظر في مشروع القانون ٤٤٢/٩٨٩١ المقدم من الحكومة، ومفاد هذه اﻹشارات أن نشاط تربية قطعان الرنة الذي يمارسه الصاميون يجب ألا يخضع ﻷية قيود لا داعي لها.
    Estas zonas están ubicadas en las tierras de pastoreo de algunos comités de pastoreo de renos. UN وتقع هذه المناطق في مواقع رعي تابعة لبعض لجان تربية قطعان الرنة.
    En Noruega, las comunidades saami que se dedican al pastoreo de renos también se enfrentaban al mismo problema, pero en la década de los noventa el Parlamento noruego modificó la legislación relativa al pastoreo de renos y equilibró la carga de la prueba en los litigios relativos al pastoreo de renos entre los propietarios de las tierras y las comunidades de pastoreo de renos. UN 9 - وفي النرويج، واجهت مجتمعات رعاة حيوان الرنة أيضا نفس المشكلة، ولكن البرلمان النرويجي أجرى في تسعينات القرن الماضي تعديلا في التشريعات المتعلقة بتربية قطعان الرنة وحقق توازنا في عبء الإثبات في المنازعات المتصلة برعي الرنة والمنازعات بين ملاك الأراضي ومجتمعات تربية قطعان الرنة.
    Por lo tanto, el hecho de que los autores hayan adaptado sus métodos de pastoreo de renos con el paso de los años y que lo practiquen con la ayuda de tecnología moderna no les impide invocar el artículo 27 del Pacto. " (Sección I del anexo X, párr. 9.3) UN ولذلك فإن قيام مقدمي الرسالة بتكييف أساليبهم المستخدمة في تربية قطعان الرنة على مر السنين وممارسة هذا النشاط باستخدام التكنولوجيا الحديثة لا يحول دون احتجاجهم بالمادة ٧٢ من العهد " )الفقرة ٩ - ٣، الفرع طاء، المرفق العاشر(.
    Por ejemplo, los komis, los nentsis y los samis solían criar renos juntos en el marco de la estructura cooperativa del establecimiento. UN وفي أغلب اﻷحيان، كان السكان من جماعات النينتسي والسامي يزاولون نشاط تربية قطعان الرنة معاً ضمن الهيكل التعاوني للمزارع.
    Muchos de los establecimientos de cría de renos de la Unión Soviética, de propiedad del Estado, eran multiétnicos. UN وكان العديد من مزارع تربية قطعان الرنة المملوكة للدولة في الاتحاد السوفياتي مزارع تشتمل على أعراق متعددة، ومنها الكومي مثلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus