Examen de las disposiciones sobre los viajes en el sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض ترتيبات السفر في منظومة الأمم المتحدة |
Examen de las disposiciones sobre los viajes en el sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض ترتيبات السفر في منظومة الأمم المتحدة |
Los medios para velar por esa observancia se reforzarán cuando se instituya el módulo del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) aplicable a los arreglos de viaje. | UN | وسيجري تعزيز القدرات على ضمان الامتثال من خلال تنفيذ نشرة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لدعم ترتيبات السفر. |
Esta Sección se encargaría de los trámites de viaje y tráfico, así como de la administración de edificios y las actividades de transporte. | UN | سيكون هذا القسم مسؤولا عن ترتيبات السفر والشحن وعن إدارة المباني وأنشطة النقل. |
Los directores de programas están obligados a justificar todos los preparativos de viaje que no se puedan terminar de tramitar 16 días naturales antes del comienzo del viaje. | UN | ويطلب من مديري البرامج تقديم مبررات لجميع ترتيبات السفر في مهام رسمية التي لا يمكن إنهاء ترتيباتها قبل 16 يوما تقويميا من بدء السفر. |
La Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo al Grupo, entre otras cosas en la formalización de los contratos, la tramitación de los pagos y los preparativos de los viajes. | UN | ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية توفير الدعم الإداري للفريق فيما يتعلق على سبيل المثال بإصدار العقود وتنفيذ الإجراءات المتعلقة بالمدفوعات وإجراء ترتيبات السفر. |
La Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo y financiero al Grupo, por ejemplo en la formalización de contratos, la tramitación de pagos y los preparativos de viajes. | UN | ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية تزويد الفريق بالدعم الإداري والمالي، مثل إبرام العقود وتجهيز معاملات الدفع واتخاذ ترتيبات السفر. |
Examen de las disposiciones sobre los viajes en el sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض ترتيبات السفر في منظومة الأمم المتحدة |
Ninguno es aplicable estrictamente a todas las organizaciones del sistema, en vista de la complejidad de las disposiciones sobre los viajes. | UN | ولا يوجد نموذج واحد ينطبق على جميع المنظمات بشكل صارم، نظرا لتعقيدات ترتيبات السفر. |
Examen de las disposiciones sobre los viajes en el sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض ترتيبات السفر في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Examen de las disposiciones sobre los viajes en el sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض ترتيبات السفر داخل منظومة الأمم المتحدة |
Examen de las disposiciones sobre los viajes en el sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض ترتيبات السفر في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
La Comisión Consultiva ve con preocupación la escasa atención que se presta a velar por que los arreglos de viaje tengan el propósito de lograr economías. | UN | وأعربت اللجنة عن القلق لعدم إيلاء الاهتمام اللازم لوضع ترتيبات السفر على نحو يحقق الوفورات المتوخاة. |
Downing Street quiere confirmar los arreglos de viaje a Bermuda. | Open Subtitles | داوننغ ستريت تريد التأكيد ترتيبات السفر الى برمودا. |
Encargado de establecer los arreglos de viaje necesarios para el personal y el equipo, incluso de reservar asientos, suministrar los documentos de viaje requeridos y ocuparse de otras necesidades especiales. | UN | مسؤول عن اتخاذ ترتيبات السفر الضرورية فيما يتصل بالموظفين والمعدات، بما في ذلك حجز المقاعد وتوفير وثائق السفر الضرورية وسائر الاحتياجات الخاصة. |
Se puso en práctica un método acelerado para agilizar los trámites de viaje en caso de emergencia y establecer conexiones directas con las agencias de viajes y los transportistas. | UN | وقد نفذ أسلوب المسار السريع لاتخاذ ترتيبات السفر في الحالات الطارئة وإيجاد صلة مباشرة مع وكالات السفر والشركات الناقلة. |
La experiencia del Tribunal ha sido que la llegada de los testigos a las Salas se ha visto facilitada al celebrarse extensas consultas con el Secretario relativas a los preparativos de viaje y alojamiento, entre otras cosas | UN | وقد دلت تجربة المحكمة على أن إجراء مناقشات مفصلة مع قلم المحكمة بخصوص ترتيبات السفر والإقامة، في جملة أمور، من شأنه أن يسهل استدعاء الشهود أمام الدوائر. |
La Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo al Grupo, entre otras cosas en la formalización de los contratos, la tramitación de los pagos y los preparativos de los viajes. | UN | ويواصل المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية تزويد الفريق بالدعم الإداري، من قبيل إصدار العقود وتجهيز معاملات الدفع وإجراء ترتيبات السفر. |
La Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos sigue prestando apoyo administrativo y financiero al Grupo, entre otras cosas, en la formalización de contratos, la tramitación de los pagos, y los preparativos de viajes. | UN | ويستمر المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية في تقديم الدعم الإداري والمالي لفريق الخبراء، مثلا فيما يتصل بإبرام العقود، وتجهيز المدفوعات، واتخاذ ترتيبات السفر. |
A pesar de ello, los arreglos de viajes se hicieron a tiempo y dentro de las limitaciones presupuestarias. | UN | ورغم هذا الطلب فقد نفذت ترتيبات السفر في حينها وفي إطار القيود على الميزانية. |
Si la red aprobara un estatuto en que se establecieran sus metas, objetivos y procedimientos, se facilitaría el intercambio de mejores prácticas, ideas y recursos, con lo cual mejoría la gestión de los viajes en todo el sistema. | UN | ومن شأن قيام هذه الهيئة باعتماد نظامها الأساسي الذي يحدد غاياتها وأهدافها وإجراءاتها أن ييسّر تقاسم أفضل الممارسات والأفكار والموارد مما يسفر عن تحسين ترتيبات السفر على صعيد المنظومة ككل. |
La Sección de Víctimas y Testigos presta asistencia en materia de viajes y alojamiento y se ocupa de garantizar la seguridad en los desplazamientos. | UN | ويقدم قسم الضحايا والشهود المساعدة في ترتيبات السفر والإيواء ويقدم المساعدة من أجل السفر في ظروف آمنة. |
6. Sin embargo, la Comisión Consultiva opina que hay margen para mejorar aún más la gestión de los viajes. La Comisión Consultiva confía en que el Secretario General considerará la posibilidad de aplicar diversas técnicas innovadoras para tratar con aerolíneas, como " tarifas sin aditamentos " , con miras a mejorar la eficacia de los arreglos para viajes en función de los costos. | UN | ٦ - ومع ذلك، فإن اللجنة الاستشارية ترى أن هناك مجالا لمزيد من التحسينات في إدارة السفر، وهي على ثقة من أن اﻷمين العام سينظر في تطبيق تقنيات مبتكرة مختلفة للتعامل مع شركات النقل الجوي مثل " السعر اﻷدنى " بغية تحسين فعالية ترتيبات السفر من حيث التكاليف. |
organización de viajes cuando proceda | UN | إجراء ترتيبات السفر عند الاقتضاء |
Costo inferior conseguido mediante disposiciones de viaje en grupo. | UN | تكلفة أدنى بموجب ترتيبات السفر الجماعي الوحدات |
Para esa Sesión también habrá que tener en cuenta los gastos de viajes de ida y vuelta de los 18 magistrados y el Fiscal. | UN | وسوف تستلزم الجلسة الافتتاحية أيضا وضع ترتيبات السفر ذهابا وإيابا للقضاة الثمانية عشرة وللمدعي العام. |