Una vez que el Tratado entre en vigor, aspiramos a establecer acuerdos de cooperación con otras zonas del hemisferio meridional libres de armas nucleares. | UN | ونتطلع، بمجرد بدء نفاذ المعاهدة، إلى إقامة ترتيبات تعاونية مع مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي. |
En este sentido, esperamos con interés establecer acuerdos de cooperación con otras zonas libres de armas nucleares del hemisferio sur. | UN | وفي هذا الصدد، نتطلع أيضا إلى وضع ترتيبات تعاونية مع المناطق اﻷخرى الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي. |
Durante el año pasado, se avanzó particularmente en el fortalecimiento de los arreglos de cooperación con las organizaciones regionales. | UN | ففي السنة الماضية، أحرز قدر من التقدم في تعزيز ترتيبات تعاونية مع منظمات إقليمية. |
Ello ha dado lugar a la concertación de arreglos de cooperación con el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría en el Afganistán, Angola, Burundi, la República Centroafricana y Tayikistán, entre otros lugares. | UN | وترتب على ذلك وضع ترتيبات تعاونية مع إدارة الشؤون السياسية وسكرتارية إدارة عمليات حفظ السلام في أفغانستان، وأنغولا، وبوروندي، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وطاجيكستان ضمن بلدان أخرى. |
Mi Representante Especial ha desempeñado una activa labor alentando a universidades extranjeras a concertar acuerdos de colaboración con las facultades locales con objeto de que se imparta enseñanza terciaria reconocida internacionalmente. | UN | ويقوم ممثلي الخاص بالتشجيع الفعال للجامعات الأجنبية للدخول في ترتيبات تعاونية مع الكليات المحلية لتقديم كفاءات طرف ثالث معترف به دوليا. |
:: En coordinación con el DAAT, preparación y aplicación de estrategias más decididas de divulgación y contratación, incluidos acuerdos de colaboración con proveedores de candidatos externos y redes, como por ejemplo entidades gubernamentales, instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales y entidades de las Naciones Unidas | UN | :: القيام، بالتنسيق مع إدارة الدعم الميداني، بتطوير وتنفيذ استراتيجيات أكثر استباقية في مجال الدعوة والاستعانة بالمصادر، تشمل وضع ترتيبات تعاونية مع مقدمي المرشحين الخارجيين وشبكات من قبيل الهيئات الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية وكيانات الأمم المتحدة |
2002-2003: 3 arreglos de colaboración con el PNUMA | UN | الفترة 2002-2003: 3 ترتيبات تعاونية مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Por último, la ONUDI tratará de establecer disposiciones de cooperación con instituciones docentes en diversos Estados Miembros para elaborar también páginas web en otros idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، سوف تسعى اليونيدو إلى وضع ترتيبات تعاونية مع مؤسسات تعليمية في مختلف الدول الأعضاء من أجل إنشاء صفحات أخرى على شبكة الويب باللغات الرسمية الأخرى في الأمم المتحدة. |
Con miras a reducir al mínimo la duplicación de los servicios, se hace todo lo posible por desarrollar acuerdos de cooperación con proveedores alternativos de servicios complementarios sobre la base de las ventajas comparativas. | UN | ولتقليل الازدواجية في توفير الخدمات إلى أدنى حد ممكن، تُبذل حاليا جهود خاصة لتطوير ترتيبات تعاونية مع مصادر بديلة لمقدمي الخدمات التكميلية، استنادا إلى الميزة المقارنة لدى كل منهم. |
Algunos oradores señalaron que era necesario mejorar los mecanismos de apoyo financiero, lo que exigiría el establecimiento de acuerdos de cooperación con instituciones financieras internacionales, bancos regionales de desarrollo y otras organizaciones internacionales pertinentes. | UN | وأشار بعض المتكلّمين إلى ضرورة تعزيز آليات الدعم المالي وأن هذه الآليات تستوجب إرساء ترتيبات تعاونية مع المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Con miras a reducir al mínimo la duplicación de los servicios, se hace todo lo posible por entablar acuerdos de cooperación con proveedores alternativos de servicios complementarios sobre la base de las ventajas comparativas. | UN | ولتقليل الازدواجية في توفير الخدمات إلى أدنى حد ممكن، تُبذل حاليا جهود خاصة لتطوير ترتيبات تعاونية مع مصادر بديلة لمقدمي الخدمات التكميلية، استنادا إلى الميزة المقارنة لدى كل منهم. |
La Policía Nacional de Indonesia tiene acuerdos de cooperación con la Policía Nacional de Filipinas y el FBI. | UN | وللشرطة الوطنية الإندونيسية ترتيبات تعاونية مع الشرطة الوطنية للفلبين ومكتب التحقيقات الاتحادي. |
Con la asistencia del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se están estableciendo arreglos de cooperación con las distintas misiones de mantenimiento de la paz para intercambiar imágenes de alta resolución mediante un protocolo mejorado de transferencia de archivos, que seguirá perfeccionándose con un mecanismo de entrega y almacenamiento más sólido. | UN | ويجري حاليا بمساعدة من إدارة عمليات حفظ السلام إعداد ترتيبات تعاونية مع بعثات حفظ السلام المختلفة لتبادل صور عالية الوضوح من خلال آلية بروتوكول محسَّن لنقل الملفات. |
193. La retroalimentación podría transmitirse a los Estados ya sea por expertos especialmente asignados a esa función o mediante arreglos de cooperación con Estados que se ofrecieran voluntariamente a realizar ese proceso inicial de retroalimentación, o ambas cosas. | UN | 193- ويمكن نقل الملاحظات إلى الدول إما عن طريق خبراء مُعيَّنين خصّيصا لهذه المهمة أو من خلال ترتيبات تعاونية مع دول تتطوع للقيام بتلك العملية الأولية المتعلقة بنقل الملاحظات، أو بواسطة الاثنين معا. |
114. La retroalimentación podría transmitirse a los Estados ya sea por expertos especialmente asignados a esa función o mediante arreglos de cooperación con Estados que se ofrecieran voluntariamente a realizar ese proceso inicial de retroalimentación, o ambas cosas. | UN | 114- يمكن نقل التعليقات إلى الدول إما عن طريق خبراء مُعيَّنين خصّيصا لهذه المهمة أو من خلال ترتيبات تعاونية مع دول تتطوّع للقيام بتلك العملية الأولية الخاصة بنقل التعليقات، أو بواسطة الطريقتين معا. |
27. Asimismo, los Estados Partes podrán establecer por separado arreglos de cooperación con la Organización, a fin de facilitar al Centro Internacional de Datos suplementarios procedentes de las estaciones nacionales de vigilancia que no formen parte oficialmente del Sistema Internacional de Vigilancia. | UN | ٧٢- يجوز للدول اﻷطراف أيضا أن تضع كل على حدة ترتيبات تعاونية مع المنظمة، لكي تتيح لمركز البيانات الدولي بيانات تكميلية من محطات الرصد الوطنية التي ليست رسميا جزءا من نظام الرصد الدولي. |
67. En lo que respecta a la elaboración ulterior del SCN, el Banco procurará concertar acuerdos de colaboración con otros organismos, dentro y fuera del marco del Grupo de Trabajo entre secretarías sobre cuentas nacionales. | UN | ٦٧ - وفيما يتعلق بزيادة توضيح نظام الحسابات القومية، سيسعى البنك إلى وضع ترتيبات تعاونية مع الوكالات اﻷخرى داخل الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات المعني بالحسابات القومية وخارجه. |
La cantidad de organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales importantes que han celebrado acuerdos de colaboración con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos aumentó a 22, de 10 en el bienio anterior. | UN | وزاد عدد وكالات الأمم المتحدة وصناديقهـا وبرامجهـا والمنظمات الدولية الرئيسية الأخرى التي توصلـت إلـى ترتيبات تعاونية مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى 22 منظمة، بالمقارنة بعشـر منظمات في فترة السنتين السابقة. |
La Federación tiene acuerdos de colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), el ONU-Hábitat y otros organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales e instituciones de investigación para fomentar una mayor preparación y previsibilidad a nivel global. | UN | كما أن الاتحاد الدولي اتخذ ترتيبات تعاونية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وموئل الأمم المتحدة، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحوث من أجل تعزيز المزيد من إمكانات التأهب والتنبؤ على الصعيد العالمي. |
Estimación para 2004-2005: 5 arreglos de colaboración con el PNUMA | UN | التقديرات للفترة 2004-2005: 5 ترتيبات تعاونية مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Objetivo para 2006-2007: 10 arreglos de colaboración con el PNUMA | UN | الهدف للفترة 2006-2007: 10 ترتيبات تعاونية مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
9. Pide además al Director General que establezca disposiciones de cooperación con instituciones de enseñanza para aumentar el número de páginas web disponibles en los idiomas de la Organización; | UN | " 9- يطلب كذلك إلى المدير العام أن يضع ترتيبات تعاونية مع المؤسسات التعليمية لزيادة عدد صفحات الإنترنت المتاحة بلغات المنظمة؛ |
Se seguirá tratando de lograr una mayor eficiencia en las operaciones de la red mundial de las Naciones Unidas, con el aprovechamiento de las mayores oportunidades para la contratación externa, según proceda, y el establecimiento de mecanismos de cooperación con los organismos especializados. | UN | وسيُبذل مزيد من الجهود لزيادة كفاءة تشغيل الشبكة العالمية لﻷمم المتحدة، مع الاستفادة بصورة أكبر من فرص الاستعانة بمصادر خارجية حسب الاقتضاء، ووضع ترتيبات تعاونية مع الوكالات المتخصصة. |