"ترتيبات عمل مرنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • modalidades de trabajo flexibles
        
    • modalidades de trabajo flexible
        
    • arreglos de trabajo flexibles
        
    • horarios de trabajo flexibles
        
    • arreglos de trabajo flexible
        
    • arreglos flexibles de trabajo
        
    • de planes de trabajo flexibles
        
    • condiciones de trabajo flexibles
        
    • un horario de trabajo flexible
        
    :: garantizar la posibilidad de lograr modalidades de trabajo flexibles para los padres con niños en edad preescolar; y UN :: ضمان ترتيبات عمل مرنة للوالدين اللذين لديهما أطفال في أعمار دون العمر المقرر للالتحاق بالمدرسة؛
    Algunos países han instado a los empleadores de los sectores público y privado a introducir modalidades de trabajo flexibles. UN 28 - وشجع بعض البلدان أصحاب العمل من القطاعين العام والخاص على اعتماد ترتيبات عمل مرنة.
    En la actualidad, la Sede aplica modalidades de trabajo flexible, que permiten al personal hacer uso del trabajo a distancia y el teletrabajo, horarios de trabajo escalonados, horarios de trabajo comprimidos y pausas programadas para actividades de aprendizaje externas. UN وفي الوقت الراهن، ينفذ المقر ترتيبات عمل مرنة تتيح للموظفين الاستفادة من العمل عن بعد، وساعات العمل المباعد بينها، وجداول العمل المضغوطة، والإجازات المقررة لأنشطة التعلم الخارجية.
    Aunque las 32 entidades ofrecían modalidades de trabajo flexible, ninguna ofrecía las ocho. UN 88 - وتعتمد جميع الكيانات الـ32 ترتيبات عمل مرنة إلا أنا أيا منها لا يعتمد الترتيبات الثمانية مجتمعة().
    Mientras tanto, habrá que implantar y aplicar arreglos de trabajo flexibles en el edifico renovado de la Secretaría. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي وضع وتنفيذ ترتيبات عمل مرنة في تجديد مبنى الأمانة العامة.
    Entre los aspectos que está considerando el CAL figura la previsión de una semana de trabajo flexible, y en 2002 se presentó al parlamento un Libro Verde en que se formulaban propuestas tendientes a establecer horarios de trabajo flexibles. UN ومن بين المجالات التي تقوم اللجنة بدراستها توفير أسبوع عمل مرن. وقدمت ورقة خضراء تشمل مقترحات لإدخال ترتيبات عمل مرنة إلى البرلمان في سنة 2002.
    La Secretaría introdujo arreglos de trabajo flexible al 1º de febrero de 2003, tras un período de prueba de seis meses7. UN 86 - أدخلت الأمانة العامة ترتيبات عمل مرنة ابتداء من 1 شباط/فبراير 2003 بعد تجربة استمرت لمدة ستة أشهر(7).
    En muchos países en desarrollo han surgido códigos no oficiales de buenas prácticas, pero el derecho a solicitar arreglos flexibles de trabajo es poco común. UN وفي عدة بلدان نامية، ظهرت مدونات غير رسمية للممارسات الجيدة. غير أن الحق القانوني في طلب ترتيبات عمل مرنة أمر نادر.
    a) Los progresos realizados en la introducción de planes de trabajo flexibles que faciliten la conciliación de las responsabilidades laborales y familiares (ibid., párrs. 258 y 261) y si esos planes también están al alcance de los padres; UN (أ) التقدم المحرز في اعتماد ترتيبات عمل مرنة لتيسير التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة (المرجع نفسه، الفقرتان 258 و 261) وما إذا كانت تلك الترتيبات متاحة للآباء أيضا؛
    condiciones de trabajo flexibles para equilibrar la vida familiar y laboral UN ترتيبات عمل مرنة لوحدات توازن بين الحياة الأسرية والعمل
    También se han hecho extensivas a todos los trabajadores las modalidades de trabajo flexibles que se prevén para los que tienen familiares a cargo. UN وجرى وضع ترتيبات عمل مرنة لجميع العاملين الذين لديهم معالين.
    El principio fundamental del nuevo Código de Trabajo, conforme al cual las entidades están autorizadas a hacer todo lo que no esté prohibido expresamente por ley, aumenta el espacio para modalidades de trabajo flexibles de los empleados que cuidan de sus hijos y familiares. UN والمبدأ الأساسي في مدونة العمل الجديدة التي تنص على السماح للكيانات باتخاذ أي إجراء لا يحظره القانون صراحة، يهيئ مساحة أكبر لوضع ترتيبات عمل مرنة للعاملين الذين يقومون برعاية الأطفال والأسرة.
    Para responder mejor a la necesidad de conciliar la vida personal y la vida laboral, se han instaurado modalidades de trabajo flexibles. UN 22 - بغية تلبية احتياجات التوازن بين الحياة والعمل على نحو أفضل، يجري تنفيذ ترتيبات عمل مرنة.
    A partir de abril de 2007, las personas encargadas de cuidar adultos tienen también derecho a pedir modalidades de trabajo flexibles. UN واعتباراً من نيسان/أبريل 2007، مُنح مَن يتولون رعاية أشخاص بالغين الحق في أن يطلبوا ترتيبات عمل مرنة.
    El sistema Welfare to Work comprende también estrategias encaminadas a trabajar con empleadores y ayudarlos a promover modalidades de trabajo flexibles y empleo para integrantes de los grupos sociales prioritarios. UN كذلك تشمل الرعاية من أجل العمل استراتيجيات للعمل مع أصحاب العمل ومساعدتهم بالتشجيع على ترتيبات عمل مرنة وتشغيل الناس من الفئات ذات الأولوية.
    Los gobiernos deben elaborar políticas que promuevan y regulen modalidades de trabajo flexibles y alternativas que permitan atender razonablemente las necesidades de los empleados con discapacidad. UN وينبغي للحكومات أن تضع سياسات تشجع وتنظم ترتيبات عمل مرنة وبديلة تتسع بشكل معقول للاحتياجات الفردية للعاملين ذوي الإعاقة.
    22. Alienta a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas a apoyar el desarrollo de infraestructura y tecnologías y el suministro de servicios públicos, incluidos servicios de guardería accesibles y de buena calidad, incentivos como las licencias parentales, modalidades de trabajo flexible y subsidios; UN " 22 - تشجع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على دعم تطوير البنية التحتية والتكنولوجيات وتوفير الخدمات العامة، بما في ذلك توفير خدمات جيدة يسهل الاستفادة منها في مجال رعاية الطفل ومنح حوافز من قبيل إجازة الوالدين ووضع ترتيبات عمل مرنة ومنح بدلات؛
    22. Alienta a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas a reconocer el trabajo no remunerado, incluidos las labores domésticas y los cuidados, y prestar apoyo mediante el desarrollo de infraestructura y tecnologías y el suministro de servicios públicos, incluidos servicios de guardería accesibles y de buena calidad, incentivos como las licencias parentales, modalidades de trabajo flexible y subsidios; UN 22 - تشجع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على الاعتراف بالعمل غير المأجور، بما في ذلك الأعمال المنزلية وأعمال الرعاية، وتقديم الدعم عن طريق تطوير الهياكل الأساسية والتكنولوجيات وتوفير الخدمات العامة، بما في ذلك توفير خدمات جيدة يسهل الاستفادة منها في مجال رعاية الطفل ومنح حوافز من قبيل إجازة الوالدين ووضع ترتيبات عمل مرنة ومنح بدلات؛
    Entre las iniciativas figuran los arreglos de trabajo flexibles, los servicios de guardería, el trabajo en horario compartido, las ofertas de empleo destinadas a mujeres, cursos de capacitación para mujeres y colocaciones con base en la experiencia. UN وتشتمل المبادرات ترتيبات عمل مرنة وتقديم رعاية الطفل وتقاسم العمل وإعلانات تستهدف الحصول على عمل ودورات تدريبية للنساء، وتنسيبات للحصول على خبرات العمل.
    669. Desde 2004 el Gobierno promueve el establecimiento de horarios de trabajo flexibles como medio de ayudar a sus empleados a establecer un buen equilibrio entre la vida laboral y la vida personal. UN 669- ومنذ عام 2004، شجعت الحكومة الدعوة إلى اتخاذ ترتيبات عمل مرنة كطريقة لمساعدة موظفيها على تحقيق توازن جيد بين العمل والحياة.
    2. arreglos de trabajo flexible UN 2 - ترتيبات عمل مرنة
    En 2011, Bahrein introdujo arreglos flexibles de trabajo en 13 ministerios del Gobierno. UN واستحدثت البحرين ترتيبات عمل مرنة في 13 وزارة في الحكومة في عام 2011.
    a) Los progresos realizados en la introducción de planes de trabajo flexibles que faciliten la conciliación de las responsabilidades laborales y familiares (párrs. 258 y 261) y si esos planes también están al alcance del padre; UN (أ) التقدم المحرز في إدخال ترتيبات عمل مرنة لتيسير التوفيق بين مسؤوليات العمل ومسؤوليات الأسرة (المرجع نفسه، الفقرتان 258 و 261) وما إذا كانت تلك الترتيبات متاحة للآباء أيضا؛
    Los empleados que reúnen las condiciones exigidas tienen ahora derecho a solicitar unas condiciones de trabajo flexibles si están cuidando a alguna persona. UN والعاملين المؤهلين لديهم الآن الحق القانوني في طلب ترتيبات عمل مرنة إذا كانوا يقومون برعاية شخص آخر.
    No obstante, los datos ponen de manifiesto que un elevado porcentaje de trabajadores del sexo masculino (el 42%) con hijos menores de 6 años de edad ignoran que tienen derecho a solicitar un horario de trabajo flexible. UN بيد أن الأدلة تشير إلى أن نسبة عالية من الموظفين الذكور (42 في المائة)، الذين لديهم أطفال دون سن السادسة، ليسوا على دراية بالحق في طلب ترتيبات عمل مرنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus