"ترتيبات مالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • disposiciones financieras
        
    • de mecanismos financieros
        
    • adopten arreglos financieros
        
    • de acuerdos financieros
        
    • de medidas financieras
        
    • arreglo financiero
        
    • de arreglos financieros
        
    • con arreglos financieros
        
    • acuerdos de financiación
        
    • aprobará los arreglos financieros
        
    • los mecanismos financieros
        
    Todo aumento de la deuda soberana motivado por las medidas de estímulo puede gestionarse con disposiciones financieras más eficaces. UN ويمكن تناول أي زيادة في الدَّين السيادي ناجمة عن التحفيز، عن طريق اتخاذ ترتيبات مالية مُحسَّنة.
    Como en el caso del artículo 12, habrán de tomarse disposiciones financieras para la contratación de personal en relación con la aprobación del Estatuto. UN وكما هو الحال بالنسبة إلى المادة ٢١، سيلزم اتخاذ ترتيبات مالية بخصوص تعيين الموظفين لدى اعتماد النظام اﻷساسي.
    Sin embargo, para poner término a la crisis de la deuda multilateral se necesitarán disposiciones financieras ambiciosas y flexibles. UN إلا أنه سيلزم توفير ترتيبات مالية طموحة ومرنة ﻹنهاء أزمة الديون المتعددة اﻷطراف.
    Asimismo, el hecho de que se preste una mayor atención, especialmente en Asia oriental, al establecimiento de mecanismos financieros regionales puede ser indicio de la lentitud de la reforma del sistema financiero internacional y, en particular, de las limitaciones de los préstamos oficiales multilaterales de emergencia. UN كما يمكن لإيلاء عناية أكبر لوضع ترتيبات مالية متعددة الأطراف، وخاصة في شرق آسيا، أن يعكس اتجاه الوتيرة البطيئة لإصلاح النظام المالي الدولي، وخاصة قيود الإقراض الرسمي المتعدد الأطراف في حالات الطوارئ.
    Observando con satisfacción las gestiones que realiza el Secretario General a fin de que se adopten arreglos financieros provisionales para sufragar los gastos del Comité, UN وإذ ترحب بجهود اﻷمين العام لتأمين وجود ترتيبات مالية مؤقتة لتمويل المصروفات التي تتكبدها اللجنة،
    Por otra parte, la complejidad cada vez mayor de los mandatos de mantenimiento de la paz, que requieren la preparación de acuerdos financieros nuevos y complejos e implican a múltiples agentes, constituyen también problemas de presupuesto y financieros nuevos. UN ومن ناحية أخرى، هناك أيضا في مجال الميزنة والشؤون المالية تحديات جديدة تتمثل في ازدياد تعقد مهام حفظ السلام التي تتطلب وضع ترتيبات مالية جديدة معقدة تضم العديد من الجهات الفاعلة.
    disposiciones financieras, incluidos los fondos voluntarios UN ترتيبات مالية بما فيها المساهمات الطوعية
    Un orador insistió en que era menester establecer compromisos diferentes y muchos a que había que adoptar disposiciones financieras estables y predecibles y crear capacidad para apoyar la labor que llevaban a cabo los países en desarrollo. UN وألقى أحدهم الضوء على ضرورة وجود التزامات للأغراض المختلفة بينما أكد كثيرون على الحاجة إلى ترتيبات مالية ثابتة ويمكن التنبؤ بها وعلى ضرورة بناء القدرات اللازمة لدعم العمل في البلدان النامية.
    Un orador insistió en que era menester establecer compromisos diferentes y muchos a que había que adoptar disposiciones financieras estables y predecibles y crear capacidad para apoyar la labor que llevaban a cabo los países en desarrollo. UN وألقى أحدهم الضوء على ضرورة وجود التزامات للأغراض المختلفة بينما أكد كثيرون على الحاجة إلى ترتيبات مالية ثابتة ويمكن التنبؤ بها وعلى ضرورة بناء القدرات اللازمة لدعم العمل في البلدان النامية.
    40. Algunos representantes hicieron hincapié en que era menester estipular disposiciones financieras eficaces y movilizar recursos financieros y humanos suficientes. UN ٤٠ - وأكد بعض الممثلون أن هناك حاجة إلى توفير ترتيبات مالية فعالة، وتعبئة موارد مالية وبشرية كافية.
    No se necesitarían disposiciones financieras específicas para extender la certificación de precalificación. UN ٩ - ولن يكون هناك أي داع لاتخاذ ترتيبات مالية محددة للحصول على شهادات إثبات اﻷهلية المسبق.
    También se han adoptado disposiciones financieras para el apoyo a las actividades sobre el terreno. UN ١٦ - كما وضعت موضع التنفيذ ترتيبات مالية لتوفير الدعم الميداني.
    Probablemente las empresas que adoptan por primera vez las NIIF vuelvan a incluir en el balance muchas disposiciones financieras que quedaban excluidas conforme a los GAAP que se aplicaban anteriormente. UN وفي إطار المعايير الدولية، يمكن للكيانات الحديثة العهد بها أن تدرج في كشوف حساباتها ترتيبات مالية عديدة كانت تسقطها منها بموجب القواعد المحاسبية السابقة.
    Entre las posibles opciones a ese respecto cabe mencionar la constitución de un fondo, el establecimiento de un mecanismo de consulta permanente, disposiciones financieras por múltiples vías y asistencia económica. UN وقد تتمثل الخيارات الممكنة في هذا الصدد في إنشاء صندوق، وإنشاء آلية استشارية دائمة، ووضع ترتيبات مالية متعددة القنوات وتقديم المساعدة الاقتصادية.
    Los nuevos mandatos de las misiones sobre el terreno representan también nuevos desafíos para la presupuestación y la gestión financiera de los fondos aprobados y exigen la elaboración de mecanismos financieros nuevos y complejos con múltiples participantes. UN وتنطوي الولايات الجديدة للبعثات الميدانية أيضا على تحديات إضافية في مجال الميزنة والإدارة المالية للأموال المعتمدة، وتقتضي وضع ترتيبات مالية جديدة معقدة تتسم بتعدد المشاركين.
    Observando con satisfacción las gestiones que realiza el Secretario General a fin de que se adopten arreglos financieros provisionales para sufragar los gastos del Comité, UN وإذ ترحب بجهود اﻷمين العام لتأمين وجود ترتيبات مالية مؤقتة لتمويل المصروفات التي تتكبدها اللجنة،
    Sin embargo, a falta de acuerdos financieros mundiales para administrar mejor ese crecimiento, el aumento de las corrientes privadas ha ido acompañado de una mayor inestabilidad que las ha convertido en una importante fuente de contagio de las crisis económicas en todo el mundo en desarrollo. UN إلا أنه في غياب ترتيبات مالية عالمية تهدف إلى تحسين إدارة التدفقات الخاصة المتزايدة، كانت هذه التدفقات مصحوبة بتقلبات متزايدة وقد أصبحت تشكل مصدراً رئيسياً لانتشار عدوى الصدمات الاقتصادية في شتى أنحاء العالم النامي.
    Mientras tanto, ha aumentado la atención prestada, sobre todo en Asia oriental y sudoriental, a la adopción de medidas financieras regionales que pueden ser un complemento importante de los mecanismos internacionales, como primera línea de defensa en casos de crisis de la cuenta de capital. UN وفي غضون ذلك، يتم إيلاء المزيد من الاهتمام، خاصة في شرق وجنوب شرق آسيا، لوضع ترتيبات مالية إقليمية بوصفها خط دفاع أول في أزمات حساب رأس المال بحيث يمكن أن تشكل عنصرا هاما مكملا للآليات الدولية.
    Así pues, todo arreglo financiero que suponga un préstamo con intereses concedido por los Estados Unidos será inaceptable. UN وبالتالي فإن أية ترتيبات مالية لقرض بفائدة من الولايات المتحدة هي ترتيبات غير مقبولة.
    UNCTAD-Ecuador Programa de cooperación conjunta relativo al nuevo diseño de arreglos financieros regionales. UN برنامج التعاون التقني المشترك بين الأونكتاد وإكوادور لوضع ترتيبات مالية إقليمية جديدة وتدعيمها.
    El Representante Permanente de Grecia, hablando en nombre de la Unión Europea y los países asociados, dijo que la cooperación Sur-Sur había ganado un apoyo importante y cada vez mayor de los países desarrollados, y que la importancia de la cooperación triangular había quedado demostrada en varias ocasiones en relación con arreglos financieros, asociaciones de colaboración e intercambios de información. UN 66 - وقال الممثل الدائم لليونان، الذي تحدث باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه، أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب قد اجتذب دعما كبيرا ومتزايدا من البلدان المتقدمة النمو، وأن أهمية التعاون الثلاثي قد اتضحت في مناسبات عديدة تضمنت ترتيبات مالية وشراكات وتقاسما للمعلومات.
    Las conclusiones de la evaluación servirán de base para el examen de las actividades mundiales y regionales, así como de los ulteriores acuerdos de financiación del plan estratégico. UN وسيسترشد بنتائج هذا التقييم استعراض التدخلات العالمية والإقليمية وما يعقب ذلك من ترتيبات مالية في الخطة الاستراتيجية.
    15. En el Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas se establece que la Asamblea General considerará y aprobará los arreglos financieros y presupuestarios de los organismos especializados y examinará los presupuestos administrativos de tales organismos con el fin de hacer recomendaciones; estas disposiciones se reflejan en las relaciones entre las Naciones Unidas y los organismos en cuestión. UN 15 - تنص المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة على أن تنظر الجمعية العامة في أي ترتيبات مالية أو ميزنية للوكالات المتخصصة وتقرها وتدرس ميزانياتها الإدارية قصد تقديم توصيات، وهي أحكام تنعكس في اتفاقات العلاقة بين الأمم المتحدة والوكالات المعنية.
    Por consiguiente, los mecanismos financieros duraderos son inevitables y éstos pueden adoptar varias formas, entre las cuales cabría incluir las garantías en cuanto a la duración del almacenamiento. UN ولا مفر بالتالي من وضع ترتيبات مالية طويلة الأمد، يمكن أن تتخذ عدة أشكال قد يكون من بينها ضمانات تتعلق بمدة الخزن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus