Ucrania acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad en los últimos años para aumentar el acceso de los no miembros a sus labores. | UN | إن أوكرانيا ترحب بالتدابير التي اتخذها مجلس الأمن في السنوات الأخيرة لزيادة انفتاحه على غير الأعضاء. |
3. acoge con beneplácito las medidas que se han adoptado recientemente y las que se anuncian para fortalecer y diversificar la economía de Nueva Caledonia en todos los sectores; | UN | ٣ - ترحب بالتدابير المتخذة مؤخرا والمرتقبة التي ترمي الى تعزيز اقتصاد كاليدونيا الجديدة وتنويعه في جميع الميادين؛ |
4. acoge con beneplácito las medidas adoptadas recientemente y las anunciadas para fortalecer y diversificar la economía de Nueva Caledonia en todos los sectores; | UN | ٤ - ترحب بالتدابير المتخذة مؤخرا والمرتقبة التي ترمي الى تعزيز اقتصاد كاليدونيا الجديدة وتنويعه في جميع الميادين؛ |
También acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Gobierno de Colombia para reglamentar el establecimiento y funcionamiento de éstos, particularmente en lo que se refiere a la prohibición de su establecimiento en zonas de conflicto. | UN | كما ترحب بالتدابير التي اتبعتها حكومة كولومبيا لتنظيم انشاء وعمل هذه الهيئات، ولا سيما حظر انشائها في مناطق النزاع. |
9. celebra las medidas adoptadas por el Organismo para apoyar los esfuerzos encaminados a impedir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes radiactivas; | UN | ٩ - ترحب بالتدابير التي اتخذتها الوكالة دعما للجهود الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى؛ |
4. acoge con beneplácito las medidas que se han adoptado recientemente y las que se anuncian para fortalecer y diversificar la economía de Nueva Caledonia en todos los sectores; | UN | ٤ - ترحب بالتدابير المتخذة مؤخرا والمتوخاة التي ترمي الى تعزيز اقتصاد كاليدونيا الجديدة وتنويعه في جميع الميادين؛ |
4. acoge con beneplácito las medidas y decisiones adoptadas por el Organismo para fortalecer su sistema de salvaguardias; | UN | ٤ - ترحب بالتدابير والمقررات التي اتخذتها الوكالة لتعزيز نظام الضمانات؛ |
" 3. acoge con beneplácito las medidas que se han adoptado para fortalecer y diversificar la economía de Nueva Caledonia en todos los sectores y alienta la promoción de esas medidas de conformidad con el espíritu del Acuerdo de Matignon; " | UN | " ٣ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون " ؛ |
“acoge con beneplácito las medidas que se han adoptado para fortalecer y diversificar la economía de Nueva Caledonia en todos los sectores ...” | UN | " ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين " . |
27. La Comisión Consultiva acoge con beneplácito las medidas que se han tomado con respecto al transporte y a otras cuestiones operacionales y subraya la importancia de que antes del despliegue de una misión se concierte el correspondiente acuerdo sobre el estatuto de la fuerza o la misión. | UN | ٢٧ - وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية ترحب بالتدابير التي اتخذت بشأن مسألة النقل والمسائل التشغيلية اﻷخرى، وتؤكد أهمية اتفاقيتي مركز القوات ومركز البعثة قبل وزع البعثة. |
1. acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el Gobierno del Territorio en 1990 en aplicación de la ley relativa al medio ambiente de Samoa Americana proteger y conservar los recursos marinos y evitar la contaminación de sus aguas territoriales; | UN | ١ - ترحب بالتدابير التي اتخذتها حكومة الاقليم خلال عام ٠٩٩١ لتنفيذ قانون البيئة الخاص بساموا اﻷمريكية، عن طريق حماية وحفظ الموارد البحرية، وعن طريق منع تلوث مياهها الاقليمية؛ |
3. acoge con beneplácito las medidas que se han adoptado para fortalecer y diversificar la economía de Nueva Caledonia en todos los sectores, e insta a que se adopten más medidas de esa índole de conformidad con el espíritu del Acuerdo de Matignon; | UN | ٣ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون؛ |
3. acoge con beneplácito las medidas que se han adoptado para fortalecer y diversificar la economía de Nueva Caledonia en todos los sectores, e insta a que se adopten más medidas de esa índole de conformidad con el espíritu del Acuerdo de Matignon; | UN | ٣ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون؛ |
24. acoge con beneplácito las medidas adoptadas por las secretarías de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y de la Organización Mundial del Comercio y les invita a que sigan desarrollando sus relaciones de trabajo, su cooperación mutua y su complementariedad; | UN | ٢٤ - ترحب بالتدابير التي اتخذتها أمانتا اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وتدعوهما إلى مواصلة تنمية علاقات العمل والتعاون المتبادل والتكامل بينهما؛ |
acoge con beneplácito las medidas adoptadas para que las comisiones regionales puedan prestar apoyo a las actividades encaminadas a coordinar los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo; | UN | " ٤ - ترحب بالتدابير المتخذة لتمكين اللجان اﻹقليمية من دعم اﻷنشطة الرامية إلى تنسيق نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
La delegación de Jamaica acoge con satisfacción las medidas de incentivo a la movilidad y las iniciativas destinadas a reducir el número de niveles y mejorar las posibilidades de ascenso, en la inteligencia de que se velará por la memoria institucional. | UN | لهذا فإنها ترحب بالتدابير المتعلقة بتشجيع التنقل أو الحراك الوظيفي وجهود تقليل خطوات التصنيف وتعزيز فرص الترقية، غير أن وفدها يعتقد أن من الضروري تجنب فقدان الذاكرة المؤسسية. |
18. acoge con satisfacción las medidas tomadas por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a fin de establecer, en colaboración con el Gobierno de Rwanda y prestándole asistencia a tal efecto, la Operación de Derechos Humanos en Rwanda, cuyos objetivos son: | UN | ٨١- ترحب بالتدابير التي اتخذها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان، عملاً بالتعاون مع حكومة رواندا ومساعدته لها، ﻹرساء العملية الميدانية الخاصة بحقوق الانسان في رواندا والتي تهدف الى: |
3. celebra las medidas que se han adoptado para fortalecer y diversificar la economía de Nueva Caledonia en todos los sectores, entre ellas la entrada en funcionamiento de la nueva mina de níquel de la Societé métallurgique de Nickel en Kopeto y el establecimiento de nuevos proyectos de acuicultura, e insta a que se adopten más medidas de esa índole de conformidad con el espíritu del Acuerdo de Matignon; | UN | ٣ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين، بما في ذلك بدء تشغيل منجم النيكل الجديد التابع لشركة النيكل التعدينية في كوبيتو وإنشاء مشاريع جديدة لتربية اﻷحياء المائية، وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون؛ |
No obstante, si bien acoge favorablemente las medidas encaminadas a racionalizar las operaciones de las Naciones Unidas, a mejorar el rendimiento y a aumentar la productividad, la eficacia y la responsabilidad, también cree que, para lograr esos objetivos, las medidas adoptadas deben ser transparentes y claras. | UN | بيد أن اللجنة إذ ترحب بالتدابير التي تتخذ لتبسيط عمليات اﻷمم المتحدة، وتحسين اﻷداء وزيادة الانتاجية، والكفاءة والمساءلة، ترى أن تحقيق هذه اﻷهداف يستلزم الشفافية والوضوح فيما يتخذ من تدابير. |
acogiendo con satisfacción las medidas legislativas y administrativas adoptadas por el Gobierno de Albania para garantizar y promover la observancia de los derechos humanos en Albania, | UN | وإذ ترحب بالتدابير التشريعية والادارية المتخذة من جانب حكومة ألبانيا لضمان وتعزيز مراعاة حقوق اﻹنسان في ألبانيا، |
9. expresa su satisfacción por las medidas que se han tomado para fortalecer y diversificar la economía de Nueva Caledonia en todos los sectores y alienta la adopción de otras medidas de esa índole de conformidad con el espíritu de los Acuerdos de Matignon y de Numea; | UN | 9 - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون ونوميا؛ |
celebrando las medidas adoptadas por la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa para estrechar sus lazos con los organismos de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales y regionales con miras a realizar sus objetivos, | UN | وإذ ترحب بالتدابير التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرانكفونية من أجل توثيق روابطها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها، |
celebra las disposiciones legislativas e institucionales adoptadas por ciertos gobiernos y los cambios de las políticas correspondientes en las esferas de la población y el desarrollo. | UN | كما أنها ترحب بالتدابير التشريعية والمؤسسية التي تتخذها الحكومات وبتغيير السياسات في مجالات السكان والتنمية. |
3. El Comité, que toma nota de la atención constante prestada por el Estado parte a la protección de los derechos humanos, celebra en general las medidas legislativas y de otro tipo siguientes: | UN | 3- إن اللجنة، إذ تلاحظ العناية المتواصلة التي توليها الدولة الطرف لمسألة حماية حقوق الإنسان، ترحب بالتدابير التشريعية وغير التشريعية التالية: |
4. acoge con satisfacción la acción propuesta por el Centro para la Prevención Internacional del Delito, descrita en el informe del Secretario General1, para promover la rápida entrada en vigor y la aplicación de la Convención y de sus Protocolos; | UN | 4- ترحب بالتدابير التي اقترحها المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، والمبينة في تقرير الأمين العام،(1) عملا على بدء نفاذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها في وقت مبكر؛ |