"ترحّب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • acoge con beneplácito
        
    • acoge con satisfacción
        
    • acoge con agrado
        
    • celebra el
        
    • celebra la
        
    • felicita
        
    • celebra los
        
    • congratula de
        
    • aplaude
        
    • acoge complacido
        
    • observa complacida
        
    • acogen con satisfacción
        
    • acoge favorablemente el
        
    • la bienvenida
        
    • da la
        
    El país acoge con beneplácito su creciente cooperación con la ONUDI: los resultados de la visita oficial del Director General al país en 2002 fueron más que satisfactorios. UN وهي ترحّب بتعاونها المتنامي مع اليونيدو: فقد كانت نتائج زيارة المدير العام الرسمية للبلد في عام 2002 أكثر من مرضية.
    La Secretaría también acoge con beneplácito el proyecto de resolución al que se ha hecho referencia. UN وقال إن الأمانة ترحّب أيضا بمشروع القرار المشار إليه.
    Austria acoge con beneplácito los análisis preliminares efectuados por la Secretaría, que figuran en los anexos C, D y E del informe de la Comisión. UN والنمسا ترحّب بالتحليلات الأولية التي قامت بها الأمانة العامة والواردة في المرفقات جيم ودال وهاء من تقرير اللجنة.
    El Grupo acoge con satisfacción los planes de la Secretaría de realizar un análisis a fondo de la red extrasede. UN وقالت إن المجموعة ترحّب بخطط الأمانة بشأن إجراء تحليل معمق لشبكة المكاتب الميدانية.
    A ese respecto, Kazajstán acoge con satisfacción la disposición de los Estados Unidos a prestar asistencia para resolver la cuestión de la firma del protocolo adicional. UN وفي هذا الصدد، ترحّب كازاخستان باستعداد الولايات المتحدة للمساعدة في حسم مسألة التوقيع على البروتوكول الإضافي.
    Financial Markets Lawyers Group acoge con agrado esta oportunidad de seguir formulando observaciones sobre el proyecto de convención. UN ترحّب مجموعة القانونيين المعنيين بالأسواق المالية بهذه الفرصة المتاحة لتقديم المزيد من التعليقات على مشروع الاتفاقية.
    Asimismo, acoge con beneplácito la participación activa de la ONUDI en diversos actos y foros internacionales que contribuirán mucho a la promoción de la cooperación Sur-Sur. UN وكذلك ترحّب بمشاركة اليونيدو في مختلف الأحداث والمنتديات الدولية، ممّا من شأنه أن يحقّق الكثير بغية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Su delegación acoge con beneplácito la rápida respuesta del Consejo de Derechos Humanos. UN وقالت إنها ترحّب بالاستجابة السريعة من لمجلس حقوق الإنسان.
    El Grupo de Estados de Asia acoge con beneplácito la creación de centros para la cooperación industrial Sur-Sur en China y la India. UN وأضافت أن المجموعة الآسيوية ترحّب بإنشاء مركزين لبلدان الجنوب في الصين والهند.
    Asimismo, acoge con beneplácito el establecimiento, en la India, del primer centro de cooperación industrial Sur-Sur de la ONUDI y espera con interés que se creen centros similares en África. UN وقال إن المجموعة ترحّب بإنشاء أول مركز من مراكز اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند، وإنها تتطلع إلى فتح مراكز مماثلة في أفريقيا.
    La experiencia adquirida por Egipto en materia de agroindustrias es esencial para la cooperación Sur-Sur, y el país acoge con beneplácito el empeño de la Organización por apoyar esa cooperación. UN وقالت إن تجربة مصر في مجال الصناعات الزراعية ضرورية في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وإن مصر ترحّب بالجهود التي تبذلها المنظمة لدعم هذا التعاون.
    En ese contexto, Turquía acoge con beneplácito la iniciativa de la India, cuya propuesta es constructiva y merece que se tenga en cuenta. UN وفي هذا السياق ترحّب تركيا بمبادرة الهند التي تقدمت باقتراح بنّاء وجدير بالنظر.
    A ese respecto, Kazajstán acoge con satisfacción la disposición de los Estados Unidos a prestar asistencia para resolver la cuestión de la firma del protocolo adicional. UN وفي هذا الصدد، ترحّب كازاخستان باستعداد الولايات المتحدة للمساعدة في حسم مسألة التوقيع على البروتوكول الإضافي.
    acoge con satisfacción la importante contribución de la ONUDI a aumentar el número de interesados que toman parte en la promoción del desarrollo industrial. UN وهي ترحّب بالدور الهام لليونيدو في الاستعانة بالمزيد من أصحاب المصلحة في تعزيز التنمية الصناعية.
    Además, acoge con satisfacción la posibilidad de que la ONUDI y el BID realicen conjuntamente proyectos en América, y pide a la Secretaría que en el futuro estudie la posibilidad de realizar ese tipo de proyectos en otras regiones. UN وهي ترحّب أيضا بإمكانية القيام بمشاريع مشتركة بين اليونيدو ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية في القارة الأمريكية، وطلبت إلى الأمانة استكشاف إمكانية توسيع نطاق تلك المشاريع لتشمل مناطق أخرى في المستقبل.
    Suiza acoge con agrado además la reforma del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. UN فسويسرا ترحّب أيضاً بإصلاح اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي.
    2. El Comité acoge con agrado el cuarto informe de Ucrania y ve con satisfacción la actitud cooperativa de la delegación de entablar un diálogo franco y constructivo con el Comité. UN ٢- ترحّب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع ﻷوكرانيا وتنظر بارتياح الى روح التعاون التي أبداها الوفد وما أظهره من استعداد للدخول مع اللجنة في حوار صريح وإيجابي.
    El Grupo africano celebra el realce de imagen de la ONUDI en la actual fase experimental así como la formulación de los nuevos Programas conjuntos para el desarrollo del sector privado. UN وأردف قائلاً بأن المجموعة الأفريقية ترحّب ببروز صورة اليونيدو للعيان في هذه المرحلة التجريبية، وكذلك بصياغة البرامج المشتركة الجديدة لتنمية القطاع الخاص.
    También celebra la cooperación entre organismos respecto de un programa conjunto con múltiples interesados sobre el empleo de jóvenes en los países de la Unión del Río Mano y aprecia el apoyo de la comunidad de donantes. UN كما ترحّب المجموعة بالتعاون المشترك بين الوكالات بشأن وضع برنامج مشترك بين جهات معنية متعددة من أجل تشغيل الشباب في بلدان اتحاد نهر مانو، وتعرب عن تقديرها للدعم المقدّم من أوساط المانحين.
    A ese respecto, el Grupo de Estados de África se felicita del estrechamiento de la cooperación entre África y Asia y entre África y América Latina. UN وفي هذا الصدد ترحّب المجموعة الأفريقية بتعميق التعاون بين أفريقيا وآسيا وبين أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Etiopía celebra los esfuerzos por modernizar la ONUDI y mejorar las actividades de cooperación técnica. UN كما ان اثيوبيا ترحّب بالجهود المبذولة بغية تحديث اليونيدو وتحسين إنجاز برامج التعاون التقني.
    Además, se congratula de los progresos realizados en el ámbito de la eficiencia energética y la producción más limpia, y espera que continúen en los meses venideros. UN كما ترحّب بالتقدم المحرز في مجال كفاءة استخدام الطاقة والإنتاج الأنظف، وتأمل أن يستمر هذا التقدم في الأشهر القادمة.
    El Japón, por consiguiente, aplaude los esfuerzos de la Secretaría por centrarse más en la labor sobre el terreno. UN ولهذا، ترحّب اليابان بجهود الأمانة الرامية إلى تعزيز توجهها الميداني.
    277. El Comité acoge complacido el informe presentado por el Estado Parte y la información adicional presentada por escrito. UN 277- ترحّب اللجنة بالتقرير المقدم من الدولة الطرف وبالمعلومات الخطية الإضافية المقدمة.
    La Comisión Consultiva observa complacida hasta qué punto los suministros de raciones al personal de mantenimiento de la paz se adquieren de proveedores locales. UN ترحّب اللجنة الاستشارية بمدى اعتماد الاقتصاد المحلي كمصدر للحصول على حصص الإعاشة لأفراد حفظ السلام.
    Por último, el Grupo de los 77 y China acogen con satisfacción la decisión de la Asamblea General de convocar la Conferencia de Examen de Durban e instan a todos los grupos regionales a que organicen sus propias conferencias preparatorias a fin de enriquecer el documento final de la Conferencia. UN وأخيراً، ترحّب مجموعة الـ 77 والصين بقرار الجمعية العامة عقد مؤتمر ديربان الاستعراضي وتطالب كافة المجموعات الإقليمية بتنظيم مؤتمراتها التحضيرية الخاصة للمساهمة في إثراء الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Tailandia acoge favorablemente el estudio a fondo del Secretario General sobre la violencia contra la mujer. UN وذكرت أن تايلند ترحّب بالدراسة المتعمقة المقدمة من الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة.
    El Grupo también da la bienvenida a Tuvalu como nuevo miembro de la Organización. UN كما ترحّب المجموعة بتوفالو عضواً جديدا في المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus