"ترد أدناه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a continuación figuran
        
    • a continuación se indican
        
    • a continuación se presentan
        
    • a continuación se exponen
        
    • a continuación se presenta
        
    • figuran a continuación
        
    • a continuación se enumeran
        
    • se presentan a continuación
        
    • a continuación se proporciona
        
    • se presenta a continuación
        
    • continuación figura la
        
    • se exponen a continuación
        
    • a continuación figura el
        
    • son las siguientes
        
    • se adjunta a continuación
        
    a continuación figuran ejemplos de los resultados obtenidos a nivel nacional. UN ترد أدناه أمثلة للنتائج على المستوى الوطني.
    a continuación se indican, de conformidad con el artículo 6 del Estatuto, las candidaturas presentadas por los gobiernos al Secretario General: UN وعملا بالمادة ٦ من النظام اﻷساسي، ترد أدناه الترشيحات التي قدمتها الحكومات الى اﻷمين العام بناء على طلب:
    a continuación se presentan algunos ejemplos de los derechos y gravámenes que se recaudan en distintos países. UN ترد أدناه أمثلة قليلة توضح طبيعة بعض الرسوم والأعباء النمطية التي تفرضها بلدان كثيرة.
    a continuación se exponen las consideraciones del Gobierno de Guyana respecto de la formulación de principios que puedan servir de marco para acuerdos regionales sobre el control de las armas convencionales. UN ترد أدناه آراء حكومة غيانا إزاء صياغة مبادئ يمكن أن تشكل إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية.
    4. a continuación se presenta una lista de referencia sobre los factores que influyen en el proceso de ejecución. UN ٤ - ترد أدناه قائمة مرجعية بالعوامل التي تؤثر في عملية التنفيذ.
    Los Estados Unidos aceptan el texto original del Presidente de los párrafos que no figuran a continuación. UN وتوافق الولايات المتحدة على النص الأصلي الذي قدمه الرئيس للفقرات التي لا ترد أدناه.
    a continuación se enumeran las enmiendas comprendidas en la sinopsis que guardan relación con la igualdad entre los géneros. UN ومن بين التنقيحات المذكورة في المجمل، ترد أدناه التنقيحات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Las mismas se presentan a continuación de modo resumido junto con algunas recomendaciones formuladas en ellas. UN وهي ترد أدناه بطريقة موجزة جنباً إلى جنب مع عدد من التوصيات التي قدمتها.
    Además de los acuerdos de colaboración concertados con el PNUD (supra), a continuación se proporciona información sobre acuerdos de colaboración concertados con otros organismos de las Naciones Unidas: UN بالإضافة إلى الترتيبات التعاونية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الموصوفة أعلاه قد ترد أدناه معلومات عن ترتيبــــات الشراكـــــة مع الوكالات الأخرى للأمم المتحدة:
    A título de ejemplo se presenta a continuación una lista no exhaustiva de casos planteados anteriormente a gobiernos en relación con estas personas o grupos. UN وبغية تقديم أمثلة على ذلك، ترد أدناه قائمة غير حصرية للحالات التي سبق إثارتها بشأن هؤلاء الأفراد والجماعات مع الحكومات المعنية.
    a continuación figuran los artículos del Código Penal de República Democrática Popular Lao relativos a los actos delictivos mencionados precedentemente: UN ترد أدناه مواد القانون الجنائي لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية التي تتناول الأعمال الإجرامية من الأنواع المذكورة أعلاه:
    a continuación figuran cuestiones conexas, para su examen por la Asamblea. UN كما ترد أدناه مسائل ذات صلة بالموضوع لكي تنظر فيها الجمعية.
    Para facilitar el examen del presente informe sobre la ejecución de los programas, a continuación figuran los logros previstos para cada entidad encargada de la ejecución, con los resultados correspondientes. UN ولتيسير استعراض تقرير الأداء البرنامجي الحالي، ترد أدناه الإنجازات المتوقعة لكل كيان منفذ، تقابلها النتائج المبلغ عنها.
    a continuación se indican, de conformidad con el artículo 6 del Estatuto, las candidaturas presentadas por los gobiernos al Secretario General: UN وعملا بالمادة 6 من النظام الأساسي، ترد أدناه الترشيحات التي قدمتها الحكومات الى الأمين العام بناء على طلب:
    a continuación se indican, de conformidad con el artículo 6 del Estatuto, las candidaturas presentadas por los gobiernos al Secretario General: UN وعملا بالمادة 6 من النظام الأساسي، ترد أدناه الترشيحات التي قدمتها الحكومات إلى الأمين العام بناء على طلبه:
    a continuación se presentan los objetivos fijados para la presencia de mujeres en los grados jerárquicos más altos de la Defensa, así como el porcentaje total de mujeres que trabajan para el Ministerio de Defensa. UN ترد أدناه الأرقام المستهدفة للمرأة في مراكز القمة في الدفاع، فضلا عن إجمالي حصة المرأة في وزارة الدفاع.
    Sobre la base de la situación actual, a continuación se presentan algunas recomendaciones y observaciones sobre la cuestión: UN وبناءً على الحالة الراهنة، ترد أدناه بعض التوصيات والتصوّرات بشأن هذه المسألة:
    a continuación se exponen en líneas generales los procedimientos y mecanismos que sería preciso introducir para la aplicación gradual de la presupuestación basada en los resultados. UN ٦٤ - ترد أدناه اﻹجراءات واﻵليات التي ينبغي اتباعها إذا أريد تنفيذ الميزانية على أساس النتائج على نحو تدريجي.
    Con ese fin, a continuación se presenta una serie de principios que han demostrado cierto grado de eficacia en la reducción del uso indebido de drogas entre los niños y jóvenes. UN ولتحقيق هذا الهدف، ترد أدناه سلسلة من المبادئ التي برهنت الى حد ما على فعاليتها في الحد من تعاطي العقاقير فيما بين الأطفال والشباب.
    Por consiguiente, se excluye el programa de refugiados de Palestina de los cuadros y el análisis que figuran a continuación. UN وبالتالي، فقد استبعد البرنامج المعني باللاجئين الفلسطينيين من الجداول والمناقشات التي ترد أدناه.
    a continuación se enumeran las entidades de las Naciones Unidas a las que se solicitó información sobre las denuncias de actos de explotación y abusos sexuales. UN ترد أدناه قائمة بأسماء كيانات الأمم المتحدة التي طُلب إليها تقديم معلومات عن ادعاءات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Por las insólitas e inhumanas circunstancias asociadas al mismo, se presentan a continuación algunos de sus detalles. UN وفي ضوء الظروف غير العادية واللاإنسانية التي تكتنف قضيته، ترد أدناه بعض التفاصيل المتعلقة بقضيته.
    I. SUPERFICIE Y POBLACIÓN 288. a continuación se proporciona información estadística sobre la población de la RAEHK, así como determinados indicadores socioeconómicos. UN 288- ترد أدناه بيانات إحصائية عن سكان منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة فضلاً عن مؤشرات اجتماعية واقتصادية منتقاة.
    A continuación figura la lista de las resoluciones de la Asamblea General y las decisiones del Consejo de Administración por las que se establece el mandato para la labor del PNUMA. UN ترد أدناه قرارات الجمعية العامة ومقررات مجلس الإدارة التي أنشئت بموجبها الولاية عن أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Al examinar esas cuestiones comunes, el Grupo ha formulado y aplicado ciertos principios que se exponen a continuación. UN وقام الفريق لدى تناول هذه القضايا، بوضع وتطبيق مبادئ معينة ترد أدناه.
    281. a continuación figura el texto de los proyectos de artículo 1 a 7 y los comentarios correspondientes, aprobados por la Comisión en su 54º período de sesiones. UN 281- ترد أدناه نصوص مشاريع المواد 1 إلى 7 التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين، مع التعليقات عليها.
    En ese marco general, las medidas que han de adoptarse concretamente en relación con las mujeres son las siguientes: UN وفي هذا السياق العام، ترد أدناه الإجراءات الحريّة بالاتخاذ فيما يتصل بالمرأة، على نحو أكثر تحديدا.
    Para poder atender las necesidades operacionales mínimas, se adjunta a continuación una lista de los artículos necesarios. UN لتلبية الحد الأدنى للاحتياجات التشغيلية ترد أدناه قائمة بالبنود المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus