"ترد أي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se recibieron
        
    • se han recibido
        
    • se ha recibido ninguna
        
    • se habían recibido
        
    • se había recibido ninguna
        
    • se recibió ninguna
        
    • se hace
        
    • hubo
        
    • habido
        
    • hay ninguna
        
    • suscitado
        
    • habiéndose recibido
        
    • se recibe
        
    • se hizo ninguna
        
    No se recibieron respuestas de otros Estados de la nacionalidad con respecto a su gestión de los casos remitidos a ellos por las Naciones Unidas. UN ولم ترد أي ردود من دول الجنسية الأخرى في ما يتعلق بكيفية تعاطيها مع القضايا المحالة إليها من قبل الأمم المتحدة.
    Tampoco se recibieron del abogado en ningún momento quejas en ese sentido. UN كما لم ترد أي شكاوى من المحامي في هذا الصدد.
    Hasta la fecha, en 2001 no se han recibido más pagos de los otros tres Estados Miembros con considerables sumas en mora. UN ولم ترد أي مدفوعات أخرى، حتى الآن في عام 2001 من الدول الأعضاء الثلاث الأخرى التي عليها متأخرات كبيرة.
    El fondo ya se ha creado, pero hasta la fecha no se han recibido contribuciones. UN وقد أنشئ الصندوق الاستئماني إلا أنه لم ترد أي تبرعات له حتى الآن.
    No se ha recibido ninguna otra comunicación del Gobierno a este respecto. UN ولم ترد أي مراسلات أخرى من الحكومة في ذلك الشأن.
    El Comité observó que desde 1983 no se habían recibido más informes del Estado parte. UN ولاحظت اللجنة أنه لم ترد أي تقارير من الدولة الطرف منذ عام ٣٨٩١.
    Al momento de redactar este informe no se había recibido ninguna respuesta. UN ولم ترد أي ردود إلى حد إعداد هذا التقرير.
    No se recibió ninguna respuesta a las cartas enviadas a los Estados vecinos. UN ولم ترد أي ردود على الرسائل الموجهة إلى الدول المجاورة للصومال.
    Durante el período que se examina, no se recibieron solicitudes de testimonios de personal de las Naciones Unidas. UN ولم ترد أي طلبات للاستماع إلى أقوال موظفين من الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Tampoco se recibieron del abogado en ningún momento quejas en ese sentido. UN كما لم ترد أي شكاوى من المحامي في هذا الصدد.
    Sin embargo, no se recibieron las estimaciones cuantitativas correspondientes. UN بيد أنه لم ترد أي تقديرات كمية لهذه الخسائر.
    Desde la presentación de mi último informe no se han recibido más contribuciones. UN ولم ترد أي مساهمة أخرى منذ تقريري اﻷخير.
    Desde la anterior presentación presupuestaria no se han recibido contribuciones voluntarias. UN ولم ترد أي تبرعات منذ تقديم الميزانية السابقة.
    Desde la aprobación de la resolución 49/97 de la Asamblea General no se han recibido más opiniones ni reacciones de los gobiernos u organizaciones internacionales. UN ١٥ - منذ صدور قرار الجمعية العامة ٤٩/٩٧، لم ترد أي آراء أو استجابات أخرى من جانب الحكومات و/أو المنظمات الدولية.
    A excepción de un breve resumen de las actividades en esta esfera presentado por la Comisión Económica para África, no se ha recibido ninguna aportación. UN وباستثناء موجز مقتضب قدمته اللجنة الاقتصادية لافريقيا عن أنشطتها، لم ترد أي مساهمات أخرى.
    A excepción de un documento presentado por la CESPAP, no se ha recibido ninguna aportación. UN وباستثناء تقرير مقدم من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، لم ترد أي مساهمات أخرى.
    El Comité observó que desde 1983 no se habían recibido más informes del Estado parte. UN ولاحظت اللجنة أنه لم ترد أي تقارير من الدولة الطرف منذ عام ٣٨٩١.
    No se había recibido ninguna otra información de la Parte sobre el asunto. UN ولم ترد أي مشورة أخرى من الطرف بشأن هذه القضية.
    No se recibió ninguna observación sobre las entidades que solicitan ser acreditadas. UN ولم ترد أي تعليقات تتصل بالكيانات المقدمة للطلبات.
    No se hace referencia al Gobierno de Transición, en el que (a excepción del Consejo), el Frente Patriótico constituye mayoría. UN ولم ترد أي إشارة إلى الحكومة الوطنية الانتقالية التي تشكل فيها الجبهة، باستثناء المجلس، أغلبية.
    No se proporciona información sobre las medidas tomadas por el Estado Parte, si las hubo, para aplicar las recomendaciones del Comité. UN ولم ترد أي معلومات بشأن التدابير المتخذة، إن كانت هناك تدابير قد اتخذت، من قبل الدولة الطرف لتنفيذ توصيات اللجنة.
    Se ha pedido al Gobierno del Reino Unido que preste asistencia en las investigaciones de la policía de Kenya sobre el paradero de la acusada, aunque, hasta la fecha no ha habido información alguna al respecto. UN ولحد اﻵن لم ترد أي معلومات تدل عن مكان وجودها.
    En el actual informe del Secretario General no hay ninguna información que altere las opiniones de la Comisión Consultiva acerca del tema. UN ولم ترد أي معلومات في تقرير اﻷمين العام هذا قد تغير آراء اللجنة الاستشارية بشأن الموضوع.
    Este procedimiento no ha suscitado quejas. UN ولم ترد أي شكاوى من هذا الإجراء.
    En ese mismo período, el Grupo de Trabajo aclaró un caso sobre la base de la información aportada por el Gobierno, no habiéndose recibido observaciones de la fuente. UN وأوضح الفريق خلال نفس الفترة حالة واحدة على أساس معلومات موفرة من الحكومة ولم ترد أي ملاحظات بشأنها من المصدر.
    Si a pesar de los recordatorios no se recibe la información, ello constará en el informe siguiente del Comité a la Asamblea General. UN وإذا لم ترد أي معلومات على الرغم من رسالة التذكير، يُسجَّل ذلك في التقرير التالي الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة.
    57. Es significativo observar que a lo largo de esa semana no se hizo ninguna alusión directa a las manifestaciones de estudiantes que se produjeron en Yangon y que, según se dijo, fueron el desafío más grave lanzado al Gobierno desde 1988. UN ٧٥- وتكفي ملاحظة أنه طوال ذلك اﻷسبوع، لم ترد أي اشارة مباشرة إلى مظاهرات الطلبة التي جرت في يانغون والتي قيل إنها كانت أخطر تحد للحكومة منذ عام ٨٨٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus