"ترد في مرفق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • figuran en el anexo
        
    • en el anexo del
        
    • en el anexo de
        
    • que figura en el anexo
        
    • se adjunta a
        
    • figura en el anexo a
        
    • se anexa a
        
    • se adjunta al
        
    • en un anexo al
        
    • en un anexo del
        
    • contenida en el anexo al
        
    • figuraban en el anexo
        
    Los documentos que figuran en el anexo del presente informe se pueden consultar en la Secretaría. UN وهذه الوثائق، التي ترد في مرفق هذا التقرير، متوفرة في الأمانة العامة.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, quisiera formular algunas observaciones, que figuran en el anexo. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، أود تقديم عدة تعليقات ترد في مرفق هذه الرسالة.
    Las recomendaciones más críticas figuran en el anexo del informe que se examina. UN وأهم تلك التوصيات ترد في مرفق التقرير قيد النظر.
    La versión definitiva se publicó en el sitio web del Comité y figura en el anexo del presente informe. UN ونشرت الاختصاصات في صيغتها النهائية على الموقع الشبكي للجنة، كما أنها ترد في مرفق هذا التقرير.
    NACIONES UNIDAS en el anexo de la presente carta les transmitimos copia de la propuesta territorial presentada a las partes por el Grupo de Contacto. UN ترد في مرفق هذه الرسالة نسخة من اقتراح التسوية الاقليمية التي قدمها أعضاء فريق الاتصال الى اﻷطراف.
    de sesiones de 2001: Convino en el plan de trabajo para su primer período ordinario de sesiones de 2001, que figura en el anexo a la presente decisión; UN وافق على خطة عمل المجلس التنفيذي للدورة العادية الأولى لعام 2001، التي ترد في مرفق هذا المقرر؛
    Los miembros del Consejo han acordado el mandato de la misión, que se adjunta a la presente. UN وقد اتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة التي ترد في مرفق هذه الرسالة.
    El seminario concluyó con la aprobación de los Temas de Acción de Bangkok, que figuran en el anexo del presente informe. UN واختتمت حلقة العمل باعتماد بنود عمل بانكوك التي ترد في مرفق هذا التقرير.
    Las atribuciones se basaban en los resultados de la evaluación de la organización de la Primera Conferencia Científica de la CLD y figuran en el anexo del presente documento. UN واستندت الاختصاصات، التي ترد في مرفق هذه الوثيقة، إلى نتائج تقييم تنظيم المؤتمر العلمي الأول للاتفاقية.
    El Consejo Económico y Social decide que la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, dentro de los recursos disponibles, adopte los procedimientos para la preparación de informes analíticos que figuran en el anexo de la presente decisión. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، يقرر أن تعتمد اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، في إطار الموارد الحالية، اﻹجراءات اللازمة ﻹعداد تقارير تحليلية ترد في مرفق هذا المقرر.
    82. Los principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales que figuran en el anexo del proyecto de resolución constituyen tan sólo un marco general. UN ٨٢ - ومضت تقول إن المبادئ بشأن مشروع مركز المؤسسات الوطنية التي ترد في مرفق مشروع القرار، لا تمثل سوى إطار عام.
    Las tres variantes de este artículo, que figuran en el anexo al documento E/CN.4/1996/102, dicen lo siguiente: UN والخيارات الثلاثة المقترحة لهذه المادة، كما ترد في مرفق الوثيقة E/.CN.4/1996/102، نصها كما يلي:
    Tras examinar las diversas propuestas referentes a las disposiciones del proyecto de protocolo facultativo, el Grupo reanudó las sesiones plenarias para que las delegaciones pudieran exponer sus puntos de vista y opiniones sobre las disposiciones concretas que figuran en el anexo del presente informe. UN وبعد النظر في مختلف المقترحات المقدمة بشأن أحكام مشروع البروتوكول الاختياري، استأنف الفريق جلساته العامة ﻹتاحة الفرصة للوفود كي تبدي آراءها بشأن اﻷحكام المحددة التي ترد في مرفق هذا التقرير.
    Los datos de referencia y los indicadores de progreso se examinan más detalladamente en el anexo del presente informe. UN ويجري استعراض خطوط الأساس والمؤشرات المتعلقة بالتقدم المحرز في تفاصيل إضافية ترد في مرفق هذا التقرير.
    en el anexo de este documento figura una lista de hoteles para guiar a los participantes al hacer sus reservas. UN ترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بالفنادق يمكن للمشاركين الاسترشاد بها في حجز الغرف.
    Convino en el plan de trabajo para su primer período ordinario de sesiones de 2001, que figura en el anexo a la presente decisión; UN وافق على خطة عمل المجلس التنفيذي للدورة العادية الأولى لعام 2001، التي ترد في مرفق هذا المقرر؛
    Los miembros del Consejo han llegado a un acuerdo respecto del mandato de la misión, que se adjunta a la presente. UN وقد اتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة، وهي ترد في مرفق هذه الوثيقة.
    Conforme al párrafo 7 de la resolución ICC-ASP/1/Res.5, se anexa a la presente nota una lista de todos los candidatos en orden alfabético inglés, con los documentos adjuntos. [Original: español/francés/inglés] UN 10 - ووفقا للفقرة 7 من القرار ICC-ASP/1/Res.5، ترد في مرفق هذه المذكرة قائمة مرتبة وفقا للترتيب الأبجدي الانكليزي بأسماء جميع المرشحين، مع الوثائق المرفقة بترشيحاتهم.
    se adjunta al anexo una copia de la circular 626 de la Junta Monetaria de Singapur, distribuida a todos los bancos. UN 25 - ترد في مرفق هذا التقرير نسخة من المذكرة 626* التي وجهتها الهيئة النقدية لسنغافورة إلى المصارف.
    208. De conformidad con el apartado b) del párrafo 10 de la resolución 1998/74, en un anexo al presente documento figura una lista de todas las personas que tengan a su cargo procedimientos temáticos y por países, con inclusión de su país de origen. UN 208- ووفقاً للفقرة 10(ب) من قرار اللجنة 1998/74، ترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بجميع الأشخاص المكلفين حالياً بتنفيذ الإجراءات المواضيعية والقطرية، بما في ذلك بلدانهم الأصلية.
    La Mesa del CCT ha resumido algunas de esas cuestiones en un anexo del presente documento para información del Comité. UN وقد احتفظ مكتب اللجنة بعدد من هذه المسائل ولخصها في وثيقة ترد في مرفق لغرض إعلام اللجنة.
    Los estados de cuentas consisten en cuatro estados financieros, las notas conexas y la información complementaria contenida en el anexo al presente capítulo. UN وتتألف الحسابات من أربعة بيانات وملاحظات متصلة بها ومعلومات تكميلية ترد في مرفق هذا الفصل.
    La Secretaría había recibido ocho observaciones, que figuraban en el anexo de la nota de la Secretaría (UNEP/OzL/Pro.WG.1/27/6). UN وتلقت الأمانة ثمانية تعليقات ترد في مرفق مذكرة الأمانة (UNEP/OzL.Pro/WG.1/27/6) التي تتناول هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus