"ترسانة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • arsenal
        
    • arsenales
        
    • armería
        
    • armeria
        
    • de instrumentos
        
    • de armas
        
    A los detenidos se les descubrieron escondites donde tenían un gran arsenal de sustancias explosivas, armas y municiones. UN بتروسيان. وقد عُثر لدى المعتقلين على مخابئ تحتوي على ترسانة ضخمة من المتفجرات واﻷسلحة والذخائر.
    Hace no mucho tiempo, Ucrania dio el paso sin precedentes de renunciar al tercer arsenal nuclear en importancia del mundo. UN ومنذ فترة قصيرة مضت، اتخذت أوكرانيا خطوة غير مسبوقة بالتخلي عن ثالث أكبر ترسانة نووية في العالم.
    Al renunciar a la posesión del cuarto arsenal nuclear del mundo, reafirmamos nuevamente la dedicación de nuestro país a cumplir son sus obligaciones internacionales. UN وقد أكدنا من جديد بالتخلي عن حيازتنا لرابع أكبر ترسانة نووية في العالم حرص بلدنا الشديد على الوفاء بالتزاماته الدولية.
    Como es bien sabido, Ucrania poseía el tercer arsenal nuclear más importante del mundo. UN ومعروف جيداً أن أوكرانيا كانت تمتلك ثالث أضخم ترسانة نووية في العالم.
    Dentro de un año, los Estados Unidos de América ya no tendrán en sus arsenales ninguna clase de mina no detectable. UN وفي غضون سنة واحدة، لن يبقى في ترسانة الولايات المتحدة أي نوع من أنواع الألغام غير القابلة للكشف.
    Los propios líderes de Hizbullah siguen reconociendo que su arsenal militar es considerable. UN وتواصل قيادة حزب الله نفسها الاعتراف بأنه يمتلك ترسانة عسكرية كبيرة.
    Necesitamos reunir un arsenal de armas no militares para la guerra contra el terrorismo. TED علينا أن ننشئ ترسانة من الأسلحة الغير مقاتلة في حربنا على الإرهاب.
    Le traje un arsenal que asustará a cualquiera de meterse en nuestro negocio de opio. Open Subtitles أحضرت لك ترسانة ستثني أي شخص عن التدخل في تجارة الأفيون الخاصة بك
    ¿Crees que un campesino tiene derecho a criticar el arsenal del rey? Open Subtitles هل تعتقد أن فلاح له الحق في أنتقاد ترسانة الجيش
    La ex Unión Soviética gastó más dinero en reprimir el pensamiento libre del que gastó en la creación de un arsenal nuclear. UN لقد أنفق الاتحاد السوفياتي سابقا أموالا على قمع التفكير الحر أكثر مما أنفقه على خلق ترسانة نووية.
    Como es bien sabido, heredamos de la ex Unión Soviética un enorme arsenal nuclear, el tercero en magnitud en el mundo en términos de su potencial de combate. UN معروف تماما أننا ورثنا عن الاتحاد السوفياتي السابق ترسانة نووية هائلة، هي ثالث أكبر ترسانة في العالم من حيث ما لديها من إمكانية للقتال.
    De este modo, en 1994 la violación aparece como nueva arma del arsenal represivo haitiano. UN وهكذا ظهر الاغتصاب عام ١٩٩٤ كسلاح جديد في ترسانة القمع الهايتي.
    Además, la Oficina Británica de Relaciones Exteriores y del Commonwealth tiene todo un arsenal de justificaciones secundarias para las ventas. UN هــذا عـلاوة علـى أن وزارة الخارجـية والكمنولـــث البريطانية لديها ترسانة كاملة من التبريرات الثانوية لتلك المبيعات.
    Un alto líder de esta organización racista fue capturado en una embarcación con un arsenal de armas y explosivos mientras se dirigía a invadir la Dominica. UN وقد ضبط أحد قادة تلك المنظمة العنصرية في قارب ومعه ترسانة من اﻷسلحة والمفرقعات مخصصة لغزو دومينيكا.
    Como hemos señalado anteriormente, los israelíes poseen un gran arsenal de armas nucleares que representa una amenaza para la paz y la seguridad de todos los países de la región y, lamentablemente, los israelíes reciben todo el apoyo y el aliento de las principales Potencias occidentales, en especial de los Estados Unidos de América, que sigue una política de doble rasero. UN وكما ذكرنا في السابق فإن الاسرائيليين يمتلكون ترسانة كبيرة من اﻷسلحة النووية تهدد سلام وأمن جميع دول المنطقة.
    Esto incluye a los Estados que han heredado un arsenal nuclear de la antigua Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y también a los Estados que se encuentran en el umbral. UN وهذا يشمل الدول التي ورثت ترسانة نووية من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق ودول العتبة.
    Esta acción constituirá una valiosa adición al arsenal de Filipinas, especialmente cuando la Corte falle en nuestro favor. UN وسوف يشكل هذا العمل إضافة قيﱢمة الى ترسانة الفلبين وبخاصة عندما تحكم المحكمة لصالحنا.
    Aún más, pone verdaderos obstáculos en el camino de cualquier Estado que trate de perfeccionar o desarrollar un arsenal nuclear. UN لكن اﻷكثر من ذلك، أنها تضع عقبات حقيقية في طريق أي دولة تسعى إلى تحديث أو تطوير ترسانة نووية.
    No tenemos voz ni voto sobre la capacitación, reclutamiento, estructura, venta y adquisición de armas, control de los arsenales ni dotación de personal en los puestos claves, entre otras cosas. UN ولا قول لنا في مسائل التدريب والتوظيف والتنظيم وبيع اﻷسلحة والحصول عليها، والرقابة على ترسانة اﻷسلحة، والتعيين في الوظائف اﻷساسية في القوة الدفاعية وما شابه ذلك.
    Actúan conforme a un doble rasero, ya que ayudan a ciertos Estados a acumular arsenales nucleares pero se oponen a la construcción de pequeñas plantas farmacéuticas en otras partes. UN فبينما تساعد البعض في بناء ترسانة نووية، تقيم الدنيا ولا تقعدها على بناء البعض اﻵخر لمصنع صغير لﻷدوية.
    ¿Podría ser, agente Reyes, que estuviera almacenando su propia armería personal de armas imposibles de rastrear? Open Subtitles يمكن أن يكون، موظف رييس، أنك تكديس ترسانة الشخصية الخاصة بك لا يمكن تعقبها من البنادق؟
    Mis espias me han informado que todas las armas en su armeria han quedado inservibles, un hecho que Amanda Rosewater les ha estado ocultando. Open Subtitles وقد أبلغ بلدي جواسيس لي أن جميع الأسلحة في ترسانة الخاص بك تم عديمة الفائدة،
    La comunidad internacional ha desarrollado un arsenal singular de instrumentos diplomáticos y políticos para resolver cada uno de los problemas internacionales. UN لقد وضع المجتمع الدولي ترسانة فريدة من نوعها من اﻷدوات السياسية والدبلوماسية تستهدف حسم جميع المشاكل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus