"ترسانتيهما النوويتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus arsenales nucleares
        
    • los arsenales nucleares
        
    • sus respectivos arsenales nucleares
        
    Rusia y los Estados Unidos siguen tomando audaces medidas de reducción de sus arsenales nucleares. UN وما زالت روسيا والولايات المتحدة تتخذان خطوات جريئة لتقليص ترسانتيهما النوويتين.
    En las primeras etapas los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia deberán llevar a cabo la reducción más importante de sus arsenales nucleares. UN ويطلب من الولايات المتحدة وروسيا في المرحلة اﻷولى إجراء أكبر تخفيضات في ترسانتيهما النوويتين.
    La Unión acoge con beneplácito el anuncio de la firma por los Estados Unidos y la Federación de Rusia de un nuevo Tratado sobre la reducción de sus arsenales nucleares estratégicos. UN ويرحب الاتحاد بإعلان توقيع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على معاهدة جديدة لخفض ترسانتيهما النوويتين الاستراتيجيتين.
    Las importantes iniciativas de la Federación de Rusia y los Estados Unidos encaminadas a reducir sus arsenales nucleares aún son más notables. UN والأجدر بالملاحظة هي الجهود الكبيرة التي بذلها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة لتخفيض ترسانتيهما النوويتين.
    Los dos principales Estados poseedores de armas nucleares deberían reducir aún más sus arsenales nucleares de manera verificable e irreversible, como paso hacia el desarme nuclear completo. UN وينبغي للدولتين النوويتين العظميين مواصلة تخفيض ترسانتيهما النوويتين بطريقة يمكن التحقق منها ويستحيل الرجوع عنها، بوصف ذلك خطوة صوب نزع السلاح النووي الكامل.
    Los dos principales Estados poseedores de armas nucleares deberían reducir aún más sus arsenales nucleares de manera verificable e irreversible, como paso hacia el desarme nuclear completo. UN وينبغي للدولتين النوويتين العظميين مواصلة تخفيض ترسانتيهما النوويتين بطريقة يمكن التحقق منها ويستحيل الرجوع عنها، بوصف ذلك خطوة صوب نزع السلاح النووي الكامل.
    Deben seguir dando ejemplo a través de la reducción notable de sus arsenales nucleares de manera verificable e irreversible. UN وعليهما أن تواصلا الاضطلاع بالدور الرائد بتخفيض ترسانتيهما النوويتين بشكل كبير وبطريقة يمكن التحقق منها ولا رجعة عنها.
    Los Estados Unidos y Rusia acaban de concertar un acuerdo histórico para reducir sus arsenales nucleares a los niveles más bajos en decenios. UN فقد توصلت الولايات المتحدة وروسيا للتو إلى اتفاق تاريخي لخفض ترسانتيهما النوويتين إلى أدنى المستويات منذ عقود.
    Los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia redujeron considerablemente sus arsenales nucleares al terminar la Guerra Fría. UN 6 - وخفضت الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي إلى حد كبير ترسانتيهما النوويتين بعد انتهاء الحرب الباردة.
    5. La Federación de Rusia y los Estados Unidos de América han adoptado medidas decisivas para reducir sus arsenales nucleares. UN ٥ - وأشار الى أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية يتخذان خطوات جسورة لتخفيض ترسانتيهما النوويتين.
    En 1997 los Estados Unidos y la Federación de Rusia dieron pequeños pasos para reducir sus arsenales nucleares, y otras Potencias nucleares hicieron promesas unilaterales de reducir los suyos. UN وأضاف أنه قد اتخذَت في عام 1997 خطوات محدودة من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لتخفيض ترسانتيهما النوويتين كما أن قوى نووية أخرى قدَّمت تعهُّدات من جانب واحد لتخفيض ترساناتها النووية.
    En 1997 los Estados Unidos y la Federación de Rusia dieron pequeños pasos para reducir sus arsenales nucleares, y otras Potencias nucleares hicieron promesas unilaterales de reducir los suyos. UN وأضاف أنه قد اتخذَت في عام 1997 خطوات محدودة من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لتخفيض ترسانتيهما النوويتين كما أن قوى نووية أخرى قدَّمت تعهُّدات من جانب واحد لتخفيض ترساناتها النووية.
    Belarús también acoge con beneplácito la firma del Tratado de Moscú y la decisión adoptada por la Federación de Rusia y los Estados Unidos de continuar con las reducciones de sus arsenales nucleares. UN وترحب بيلاروس أيضا بالتوقيع على معاهدة موسكو وقرار الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بمواصلة إجراء تخفيضات في ترسانتيهما النوويتين.
    La Unión Europea acoge favorablemente el anuncio de que la semana próxima los Presidentes de los Estados Unidos y de la Federación de Rusia firmarán un acuerdo para reducir sus arsenales nucleares. UN إن الاتحاد الأوروبي يرحب بالإعلان عن أن رئيسي الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي سيقومان، في الأسبوع المقبل، بالتوقيع على اتفاق للحد من ترسانتيهما النوويتين.
    Prueba de ello es la más reciente y muy espectacular firma por los Estados Unidos y la Federación de Rusia de un nuevo tratado de reducción de sus arsenales nucleares estratégicos que, desde luego, es un avance importante y positivo. UN ويدل على ذلك قيام الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مؤخراً وعلى نحو جدير بالاعجاب بالتوقيع على معاهدة جديدة لتخفيض ترسانتيهما النوويتين الاستراتيجيتين، مما يمثل خطوة هامة وإيجابية إلى الأمام.
    Por ello, acoge con satisfacción las alentadoras señales de las conversaciones mantenidas recientemente entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia sobre la reducción de sus arsenales nucleares ofensivos, y espera que el entendimiento alcanzado se plasme en un acuerdo bilateral. UN ومن ثم، فإنها ترحب بالدلائل المشجعة التي نتجت عن المحادثات الأخيرة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن إجراء تخفيضات في ترسانتيهما النوويتين الهجوميتين، وتأمل أن تأخذ جوانب التفاهم التي تم التوصل إليها شكل اتفاق ثنائي.
    Y ello pese a que, en virtud de este Tratado, los Estados Unidos y la Federación de Rusia se comprometen a reducir sus arsenales nucleares en varios miles de ojivas nucleares en el próximo decenio UN ولم يفعل ذلك في هذا العام على الرغم من حقيقة أن المعاهدة تلزم الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بتخفيض ترسانتيهما النوويتين ببضعة آلاف من الرؤوس النووية خلال العقد القادم.
    Los Estados Unidos y Rusia han perdido una oportunidad de desmantelar de manera verificable sus arsenales nucleares de la era de la guerra fría, que siguen siendo inmensos, y de reducir el papel que desempeñan las armas nucleares en sus estrategias militares. UN لقد أضاعت الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا فرصة تفكيك ترسانتيهما النوويتين العارمتين منذ عهد الحرب الباردة بصورة يمكن التحقق منها وتخفيض دور الأسلحة النووية في استراتيجيتهما العسكريتين.
    Deben reducir aún más sus arsenales nucleares de manera verificable e irreversible, con el fin de crear condiciones para el logro del objetivo definitivo de un desarme nuclear general y completo. UN وينبغي لهما أن يزيدا من تخفيض ترسانتيهما النوويتين بطريقة يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها، بغية تهيئة الأحوال اللازمة لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل والشامل.
    Australia alienta a los Estados Unidos y la Federación de Rusia a que prosigan sus esfuerzos por realizar reducciones adicionales, sustanciales y permanentes de sus arsenales nucleares después de esa fecha. UN وإننا نشجع الولايات المتحدة وروسيا على مواصلة الجهود الرامية إلى إجراء مزيد من التخفيضات الكبيرة والتي لا رجعة فيها في ترسانتيهما النوويتين بعد ذلك.
    Acogieron con satisfacción las indicaciones relativas a nuevas reducciones de los arsenales nucleares de los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN وأعربوا عن ترحيبهم بالمؤشرات الدالة على قيام الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بإجراء مزيد من التخفيضات في ترسانتيهما النوويتين.
    Los dos países deberían aplicar de modo efectivo los tratados de reducción de armas nucleares que han concertado y sobre esta base seguir reduciendo sustancialmente sus respectivos arsenales nucleares lo que abriría el camino a la participación de otros Estados poseedores de armas nucleares en el proceso multilateral de desarme nuclear. UN وينبغي لهذين البلدين أن ينفذا بفعالية معاهدات تخفيض الأسلحة النووية التي أبرماها، وأن يواصلا، تأسيساً على ذلك، تخفيض ترسانتيهما النوويتين بقدر كبير، بما يمهد الطريق لسواهما من الدول الحائزة للأسلحة النووية للمشاركة في المسيرة المتعددة الأطراف لنزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus