"ترسيخ دعائم السلام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la consolidación de la paz
        
    Todas las partes de Liberia deben trabajar unidas en un espíritu de cooperación y reconciliación para garantizar la consolidación de la paz tan necesaria en Liberia. UN ويجب على جميع الأطراف الليبرية أن تعمل معا في إطار روح التعاون والمصالحة لضمان ترسيخ دعائم السلام الذي تعتبر ليبريا في أمس الحاجة إليه.
    La Asesora Especial afirmó que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas habían hecho esfuerzos encomiables para ejecutar el Plan de Acción, aunque señaló que aún quedaban importantes tareas por cumplir, especialmente para asegurar la participación equitativa de la mujer en la consolidación de la paz. UN وفي حين أكدت المستشارة الخاصة أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بذلت جهودا جديرة بالثناء لتطبيق القرار، فإنها شددت على أن هناك تحديات كبيرة لا تزال مطروحة، ولا سيما في ما يتعلق بضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في ترسيخ دعائم السلام.
    Acogiendo con beneplácito los procesos hechos por Burundi hacia la paz, la estabilidad y el desarrollo y poniendo de relieve la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras internacionales y los asociados de Burundi para el desarrollo, sigan respaldando la consolidación de la paz y el desarrollo a largo plazo en el país, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته بوروندي في تحقيق السلام والاستقرار والتنمية، وإذ يشدد على ضرورة أن تواصل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والشركاء الإنمائيون لبوروندي، دعمهما لعملية ترسيخ دعائم السلام وللتنمية الطويلة الأجل في بوروندي،
    Acogiendo con beneplácito los progresos hechos por Burundi hacia la paz, la estabilidad y el desarrollo y poniendo de relieve la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras internacionales y los asociados de Burundi para el desarrollo, sigan respaldando la consolidación de la paz y el desarrollo a largo plazo en el país, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته بوروندي في تحقيق السلام والاستقرار والتنمية، وإذ يشدد على ضرورة أن تواصل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والشركاء الإنمائيون لبوروندي، دعمهما لعملية ترسيخ دعائم السلام وللتنمية الطويلة الأجل في بوروندي،
    Acogiendo con beneplácito los progresos hechos por Burundi en el logro de la paz, la estabilidad y el desarrollo y poniendo de relieve la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras internacionales y los asociados de Burundi para el desarrollo, sigan respaldando la consolidación de la paz y el desarrollo a largo plazo en el país, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته بوروندي في تحقيق السلام والاستقرار والتنمية، وإذ يشدد على ضرورة أن تواصل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والشركاء الإنمائيون لبوروندي، دعمهما لعملية ترسيخ دعائم السلام وللتنمية الطويلة الأجل في بوروندي،
    Acogiendo con beneplácito los progresos hechos por Burundi en el logro de la paz, la estabilidad y el desarrollo y poniendo de relieve la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras internacionales y los asociados de Burundi para el desarrollo, sigan respaldando la consolidación de la paz y el desarrollo a largo plazo en el país, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته بوروندي في تحقيق السلام والاستقرار والتنمية، وإذ يشدد على ضرورة أن تواصل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والشركاء الإنمائيون لبوروندي، دعمهما لعملية ترسيخ دعائم السلام وللتنمية الطويلة الأجل في بوروندي،
    Acogiendo con beneplácito los progresos realizados por Burundi en favor de la paz, la estabilidad y el desarrollo, y poniendo de relieve la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras internacionales y los asociados de Burundi para el desarrollo, sigan respaldando la consolidación de la paz y el desarrollo a largo plazo en el país, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته بوروندي في تحقيق السلام والاستقرار والتنمية، وإذ يشدد على ضرورة أن تواصل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية وشركاء بوروندي في التنمية، دعمهما لعملية ترسيخ دعائم السلام والتنمية الطويلة الأجل في بوروندي،
    Es necesario impedir que esos partidarios, algunos de los cuales ocupan importantes cargos en la Cámara de Diputados y el Senado, tengan acceso a fondos malversados con los que puedan interferir en la consolidación de la paz y la estabilidad en Liberia y la subregión. UN ويتعين الحيلولة دون وقوع الأموال المختلسة في أيدي مثل هؤلاء الأنصار الذين يحتل بعضهم مناصب ذات نفوذ في مجلس النواب ومجلس الشيوخ، خشية أن يستغلوها في عرقلة ترسيخ دعائم السلام والاستقرار في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية.
    Acogiendo con beneplácito los progresos hechos por Burundi en el logro de la paz, la estabilidad y el desarrollo y poniendo de relieve la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras internacionales y los asociados de Burundi para el desarrollo, sigan respaldando la consolidación de la paz y el desarrollo a largo plazo en el país, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته بوروندي في تحقيق السلام والاستقرار والتنمية، وإذ يشدد على ضرورة أن تواصل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية وشركاء بوروندي في التنمية، دعمهما لعملية ترسيخ دعائم السلام والتنمية الطويلة الأجل في بوروندي،
    Poniendo de relieve la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional sigan apoyando la consolidación de la paz y el desarrollo a largo plazo de Burundi y acogiendo con beneplácito, a este respecto, la reunión del Grupo Consultivo de donantes que se celebró en París en octubre de 2009 y el mecanismo doble establecido con el fin de coordinar la asistencia internacional para las elecciones, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تواصل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي دعمهما لعملية ترسيخ دعائم السلام وللتنمية الطويلة الأجل في بوروندي، وإذ يرحب في هذا الصدد بعقد اجتماع للفريق الاستشاري للجهات المانحة في باريس في تشرين الأول/أكتوبر 2009، وبالآلية المزدوجة المنشأة لتنسيق المساعدة الدولية للانتخابات،
    Poniendo de relieve la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional sigan apoyando la consolidación de la paz y el desarrollo a largo plazo de Burundi y acogiendo con beneplácito, a este respecto, la reunión del Grupo Consultivo de donantes que se celebró en París en octubre de 2009 y el mecanismo doble establecido con el fin de coordinar la asistencia internacional para las elecciones, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تواصل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي دعمهما لعملية ترسيخ دعائم السلام وللتنمية الطويلة الأجل في بوروندي، وإذ يرحب في هذا الصدد بعقد اجتماع للفريق الاستشاري للجهات المانحة في باريس في تشرين الأول/أكتوبر 2009، وبالآلية المزدوجة المنشأة لتنسيق المساعدة الدولية للانتخابات،
    El gobierno de la Sra. Johnson ha alcanzado notables resultados en la consolidación de la paz y la seguridad, la restauración de la gobernanza y el estado de derecho, la rehabilitación de la infraestructura y la prestación de servicios sociales básicos, teniendo como marcos de planificación primarios el plan de acción de 150 días, la estrategia provisional de lucha contra la pobreza y actualmente la estrategia de lucha contra la pobreza. UN وقد أحرزت إدارتها نتائج هامة في ترسيخ دعائم السلام والأمن، وإعادة سلطة الدولة وسيادة القانون، وإصلاح البنية التحتية، وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية، واستند في ذلك إلى الأطر الأولية للتخطيط، وهي خطة العمل لفترة 150 يوما، والاستراتيجية المؤقتة للحد من الفقر، واستراتيجية الحد من الفقر المتبعة في الوقت الحاضر.
    Poniendo de relieve la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional mantengan su apoyo a la consolidación de la paz y el desarrollo de Burundi a largo plazo, y acogiendo con beneplácito a este respecto la reunión del Grupo Consultivo de donantes que se celebró en París los días 26 y 27 de octubre de 2009 y el mecanismo doble establecido con el fin de coordinar la asistencia internacional para las elecciones, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تواصل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي دعمهما لعملية ترسيخ دعائم السلام وللتنمية الطويلة الأجل في بوروندي، وإذ يرحب في هذا الصدد بعقد اجتماع للفريق الاستشاري للجهات المانحة في باريس في 26 و 27 تشرين الأول/أكتوبر 2009 وبالآلية المزدوجة المنشأة لتنسيق المساعدة الدولية للانتخابات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus